Translation of the song 心に穴が空いた artist Yorushika

Japanese

心に穴が空いた

English translation

A Hole Opened Up in My Heart

小さな穴が空いた

A small hole opened up

この胸の中心に一つ

Right in the middle of my chest

夕陽の街を塗った

A night-imitating twilight

夜紛いの夕暮れ

Painted the town

忘れたいのだ

I want to forget

忘れたいのだ

I want to forget

忘れたい脳裏を埋め切った青空に君を描き出すだけ

But in the blue sky that buries my mind that wants to forget, I only see you

だから心に穴が空いた

That’s why a hole opened up in my heart

埋めるように鼓動が鳴った

My heartbeat pounded as if to fill it in

君への言葉も

When I opened my mouth to talk to you

口を開けば大体言い訳だった

What came out was mostly excuses

だから心に穴が空いた

That’s why a hole opened up in my heart

降る雨だけ温いと思った

I thought only the falling rain was warm

繕って 繕って 繕って

I’m fixing, fixing, fixing

顔のない自分だけ

My faceless self alone

少しずつ穴の開いた木漏れ日の、森で眠るように

It’s like sleeping in a forest where a hole has gradually opened in the light coming through the leaves

深海みたいに深く

Deep like the bottom of the sea

もっと微睡むように深く、深く、深く

Deep, deep, deep, like sleeping still more

深く夜を纏った目の奥に月明かりを見るまで

Until moonlight is seen in the depths of eyes covered up by the deep darkness of night

君の心に穴を開けた

A hole opened up in your heart

音楽が何だって言うんだ

What does music matter, anyway?

ただ口を開け

Just open your mouth

黙ったままなんて一生報われないよ

If you stay silent, you’ll never get the things you deserve

忘れたいことが多くなって

There are so many things I want to forget

諦めばかり口に出して

Only resignation comes out of my mouth

躓いて、躓いて、転がって、土の冷たさだけ

Stumbling, stumbling, falling, feeling only the cold ground

君の人生になりたい僕の、人生を書きたい

I want to write about my life, which I wanted to make into your life

君の残した詩のせいだ

It’s because of the songs you left behind

全部音楽のせいだ

It’s all music’s fault

君の口調を真似した

I imitated the way you spoke

君の生き方を模した

I copied the way you lived

何も残らないほどに 僕を消し飛ばすほどに

But though I tried to erase myself so that nothing of me would remain

残ってる

It remains still

心の穴の奥に棲んだ

I clung to your words

君の言葉に縋り付いた

Which nestled in the hole in my heart

でも違うんだよ、もう

But it’s different now

さよならだなんて一生聞きたくないよ

I don’t ever want to hear “goodbye”

忘れたいことが多くなって

There are so many things I want to forget

これから僕だけ年老いて

From now on, only I will grow older

冷め切って、冷め切って

Growing colder, growing colder

僕の心に穴が開いた

A hole opened up in my heart

君の言葉で穴が開いた

Your words opened a hole in my heart

今ならわかるよ

I understand now

「君だけが僕の音楽」なんだよ、エイミー

“You alone are my music,” Amy

だから心に穴が空いた

That’s why a hole opened up in my heart

その向こう側に君が棲んだ

You were nestled on the other side of it

広がって 広がって 広がって

It will never go back to the way it was

戻らない穴だけ

It’s just a hole that’s spreading, spreading, spreading

穴の空いた僕だけ

Just me, with a hole in my heart

No comments!

Add comment