高架橋を抜けたら雲の隙間に青が覗いた
Emerging from the curve of the bridge, the sky’s blue slipped between the clouds
最近どうも暑いからただ風が吹くのを待ってた
Because of how hot it has recently been, I’ve been waiting for the wind to blow past me
木陰に座る
As I’m sitting in the shade of a tree
何か頬に付く
Something lands on my cheek
見上げれば頭上に咲いて散る
And as I look overhead, I see above me the blossoms chip off
はらり、僕らもう息も忘れて
Akin to gently falling flowers, we forgot how to breathe ¹
瞬きさえ億劫
Even blinking is such a pain
さぁ、今日さえ明日過去に変わる
You know yourself that even today will turn to past the next day
ただ風を待つ
I’m just waiting for the wind to come
だから僕らもう声も忘れて
And so as we forgot how to utter all words
さよならさえ億劫
Even telling goodbye’s such a pain
ただ花が降るだけ晴れり
Just the image of flowers falling on a sunny day
今、春吹雪
Makes it look like it’s spring’s take on a snow storm
次の日も待ち合わせ
Meeting with you on the next day
花見の客も少なくなった
I see that not so many people are here viewing flowers
春の匂いはもう止む
The spring’s scent is leaving the air
今年も夏が来るのか
I wonder if this year as well summer will reach us
高架橋を抜けたら道の先に君が覗いた
Emerging from the curve of the bridge, your face peeked from the end of the road
残りはどれだけかな
I wonder how much there is left
どれだけ春に会えるだろう
How many more times will we be able to meet in this spring
川沿いの丘、木陰に座る
On a riverside hill, I sit in the shade of a tree
また昨日と変わらず今日も咲く花に、
Surrounded by blossoms, not different from yesterday
僕らもう息も忘れて
Completely forgetting how to breathe in the air
瞬きさえ億劫
Even blinking for us's such a pain
花散らせ今吹くこの嵐は
Right now this vile storm is taking all the blossoms in
まさに春泥棒
Just like a spring thief
風に今日ももう時が流れて
And all our time today has gone away with the wind
立つことさえ億劫
Even standing is such a pain
花の隙間に空、散れり
In the gaps between the blossoms, the sky's chipping off
まだ、春吹雪
Spring’s snow storm still rages on
今日も会いに行く
Today again I’m going to see you
木陰に座る
Sitting in the shade of a tree
溜息を吐く
A single sigh takes the stage
花ももう終わる
The blossoms are no more
明日も会いに行く
Tomorrow again I’m about to see you
春がもう終わる
The spring is nearing its end
名残るように時間が散っていく
The falling time stays here in remnants of what we used to be
愛を歌えば言葉足らず
When singing of love, there are never enough words
踏む韻さえ億劫
Even rhyming them's a pain
花開いた今を言葉如きが語れるものか
Can you even begin to describe the moment flowers start to bloom with such a thing?
はらり、僕らもう声も忘れて
Akin to gently falling flowers, forgetting how to let out a voice
瞬きさえ億劫
Even blinking for us's such a pain
花見は僕らだけ
Only we are here to watch the cherry blossoms
散るなまだ、春吹雪
Don’t chip them off just yet, spring’s snow storm
あともう少しだけ
There’s only that much left
もう数えられるだけ
So little, that you can count them down
あと花二つだけ
Only two blossoms left
もう花一つだけ
Just one blossom left
ただ葉が残るだけ、はらり
And now only leaves are up there, chipping off
今、春仕舞い
The spring has now met its end