凛として花は咲いた後でさえも揺るがなくて
Not swayed even after the dignified flower bloomed,
今日が来る不安感も奪い取って行く
Today comes, stealing away even my feeling of unease
正午過ぎの校庭で一人の僕は透明人間
Alone in the schoolyard in the afternoon, I’m a transparent person
誰かに気付いてほしくて歌っている
I’m singing, wanting someone to notice me
凛とした君は憧れなんて言葉じゃ足りないようなそんな色が強く付いていて
You were so dignified, painted indelibly in a color for which “yearning” is not a strong enough word
どんな伝えたい言葉も目に見えないなら透明なんだ
If I can’t see any of the words I want to say, they’re transparent
寂しさを埋めるように歌っていた
I was singing to bury my loneliness
誰の声だと騒めきだした
Whose voice was it that began to make noise?
人の声すらバックミュージックのようだ
Even people’s voices are like background music to me
あの日君が歌った歌を歌う
I sing the song you sang that day
体の何処かで
Somewhere inside my body
誰かが叫んでるんだ
Someone is crying out
長い夜の向こう側で
I want to cross to the other side of the long night
この心ごと渡したいから
With my heart still intact
僕を全部、全部、全部透過して
So pierce my whole, whole, whole self through
凛として君の心象はいつの日も透明だった
Your dignified heart was transparent every day
何の色も形も見えない
I couldn’t see any color or shape to it
狂いそうだ 愛の歌も世界平和も目に見えないなら透明なんだ
I feel like I’m going mad; if I can’t see any love songs or world peace, they’re transparent
そんなものはないのと同じだ
They might as well not exist at all
駅前の喧騒の中を叫んだ
Amid the noise of the crowd in front of the train station, I cried out
歌だけがきっとまだ僕を映す手段だ
This song is my only means of making myself seen
あの日僕が忘れた夢を歌う
I sing the dream I forgot that day
頭のどこかで本当はわかっていたんだ
Somewhere inside my head, I knew
長い夜の向こう側をこの僕の眼は映さないから
That my eyes couldn’t see the other side of the long night
君を全部、全部、全部淘汰して
So weed your whole, whole, whole self out
想像だったんだ
It was my imagination
君の色だとか 形だとか
Your color, your shape
目に見えぬ僕は謂わば準透明だ
I can’t be seen; you could say I’m semi-transparent
今でもあの日を心が覚えているんだ
Even now, my heart remembers that day
見えない君の歌だけで
Just by that song that you were singing, unseen
体の何処かで言葉が叫んでるんだ
Somewhere inside my body, words are crying out
遠い夜の向こう側でこの心ごと渡したいから
I want to cross to the other side of the distant night with my heart still intact
僕を全部、全部、全部透過して
So pierce my whole, whole, whole self through