Translation of the song 藍二乗 artist Yorushika

Japanese

藍二乗

English translation

Deep indigo

変わらない風景 浅い正午

The scenery doesn’t change; on a faded afternoon

高架下、藍二乗、寝転ぶまま

I’m lying in the deep indigo beneath the overpass

白紙の人生に拍手の音が一つ鳴っている

I hear a single clap for my blank-page life

空っぽな自分を今日も歌っていた

I was singing about my own emptiness today, as usual

変わらないように

So things wouldn’t change,

君が主役のプロットを書くノートの中

I wrote a story starring you in my notebook

止まったガス水道 世間もニュースも所詮他人事

My gas and water being cut off, society, and the news are all someone else’s problem

この人生さえほら、インクみたいだ

Look, my life is like ink

あの頃ずっと頭に描いた夢も大人になるほど時効になっていく

The dream I had when I was young gets closer to its expiration date as I get older

ただ、ただ雲を見上げても

Though I just, I just look up at the clouds

視界は今日も流れるまま

As usual, they flow through my field of vision

遠く仰いだ夜に花泳ぐ

In the distant night sky I looked up at, flowers swam

春と見紛うほどに

So many that it could be mistaken for spring

君をただ見失うように

As if I’d just lost sight of you

転ばないように下を向いた

I looked down so I wouldn’t trip

人生はどうにも妥協で出来てる

Life is made of nothing but compromises

心も運命もラブソングも人生も信じない

I don’t believe in hearts or fate or love songs or life

所詮売れないなら全部が無駄だ

After all, if you can’t sell something it has no value

わざと零した夢で描いた今に寝そべったままで時効を待っている

I intentionally discarded the present I dreamed of, and now I’m lying here waiting for its expiration date

ただ、ただ目蓋の裏側

Behind my eyelids, I just, I just saw

遠く描く君を見たまま

An imagined, distant vision of you

ノート、薄い夜隅に花泳ぐ

In my notebook, flowers swim in the corner of a faded night

僕の目にまた一つ

One more is in my eye

人生は妥協の連続なんだ

Life is just one compromise after another

そんなこと疾うにわかってたんだ

I learned that pretty fast

エルマ、君なんだよ

Elma, it’s you

君だけが僕の音楽なんだ

You alone are my music

この詩はあと八十字

There are only eighty more characters in this song

人生の価値は、終わり方だろうから

Because maybe the only value of a life is in the way it ends

ただ、ただ君だけを描け

I just, I just picture you

視界の藍も滲んだまま

As even the indigo filling my vision is blurred

遠く仰いだ空に花泳ぐ

In the distant sky I looked up at, flowers swam

この目覆う藍二乗

Deep indigo covers my eyes

ただ、ただ

It’s just, it’s just…

遠く仰いだ空、君が涼む

In the distant sky I looked up at, you are cooling off

ただ夜を泳ぐように

As if you were just swimming in the night

0 108 0 Administrator

No comments!

Add comment