最低限の生活で小さな部屋の六畳で
Living on the absolute minimum, living in a small six tatami mat room
君と暮らせれば良かった それだけ考えていた
It would be great if I could live with you, that was all I was thinking of at the time
幸せの色は準透明 なら見えない方が良かった
If the colour of happiness is translucent then it would be better not to see it
何も出来ないのに今日が終わる
Today came to an end even though nothing happened
最低限の生活で小さな部屋の六畳で
Living on the absolute minimum, living in a small six tatami mat room
天井を眺める毎日 何かを考えていた
Staring at the ceiling every day, not thinking of anything
幸せの価値は60000円
The price of happiness is sixty thousand yen
家賃が引かれて4000円
Subtract rent it’s four thousand yen
ぼやけた頭で想い出を漁る
Fish for memories from that blurry mind
冷めた目で愛を語るようになっていた
I ended up talking about love with cold eyes
冷めたコーヒーも相変わらずそうなんだ
This cold coffee is also the same —
わかんないよ わかんないよ
I don’t understand I don’t understand
わかんないよ わかんないよ
I don’t understand I don’t understand
想い出になる 君が邪魔になっていく
Turn into memory, you’re becoming a bother
わかんないよ わかんないよ
I don’t understand I don’t understand
わかんないよ わかんないよ
I don’t understand I don’t understand
上手な歩き方も
That confident gait
さよならの言い方も
Or how to say goodbye
最小限の音量で 少し大きくなった部屋で
With the smallest volume, in a room that’s gotten slightly bigger
止まったガスも思い出もシャワーの冷たさも書き殴った
I scribbled about the stopped gas, my memories and the coldness of the shower
寿命を売るなら残り二年
If I were to sell my years I would leave two
それだけ残してあの街へ
And with that remaining I would go to that town
余った寿命で思い出を漁る
To fish for memories with my left over years
晴れも夜祭りも関町の街灯も
The clear weather, night festival, Sekimachi’s streetlights
雲も逃げ水も斜に構えた歌詞観も
Clouds, mirages, the diagonally arranged lyrics
詭弁だ
It’s just a play on words
わかんないよ わかんないよ
I don’t understand I don’t understand
わかんないよ わかんないよ
I don’t understand I don’t understand
想い出になる 君が詩に成っていく
Turn into memory, you’re turning into a song
わかんないよ わかんないよ
I don’t understand I don’t understand
わかんないよ わかんないよ
I don’t understand I don’t understand
わかんないよ、忘れられる方法も
I don’t understand these methods of forgetting
これからの使い方も
Or how to use them now
冷めた目の中で君の詩を書いていた
I tried to write your poem in these cold eyes
僕のこの日々は君の為の人生だ
I live every day for you now
夢も儚さも君の口も目もその指先も忘れながら
While forgetting about them all — Dreams, transience, your mouth, those fingertips
ほら、そろそろ詩も終わる時間だ
Hey look, it’s about time for this song to come to an end
やっと君の番だからさ
It’s finally your turn, hey
わかんないよ わかんないよ
I don’t understand I don’t understand
わかんないよ わかんないよ
I don’t understand I don’t understand
想い出になれ 君よ詩に成って往け
Turn into a memory, you, turn into a song
わかんないよ わかんないよ
I don’t understand I don’t understand
わかんないよ わかんないよ
I don’t understand I don’t understand
人は歩けるんだとか
That people can walk away
それが当たり前だとかわかんないさ
I don’t understand that it’s only natural