Translation of the song La valse des lilas artist Michel Legrand

French

La valse des lilas

English translation

The waltz of the lilacs

On ne peut pas vivre ainsi que tu le fais

One surely can’t live the same way that you do

d'un souvenir qui n'est plus qu'un regret

on a mem’ry no more than regret for you

sans un ami et sans autre secret

without a friend and other secret too

qu'un peu de larmes.

but a few tears shed;

Pour ces quelques pages de mélancolie

For these few pages of melancholic strife

tu as fermé le livre de ta vie

you now have closed the book of your whole life

et tu as cru que tout était fini...

and you thought this was the end too of your drive

[Refrain:]

[Chorus:]

... Mais tous les lilas, tous les lilas de Mai

... But the lilac buds, all the lilacs of May

n'en finiront, n'en finiront jamais

won’t ever end, won’t ever fly away

de fair' la fête au cœur des gens qui s'aiment, s'aiment

they’ll have a fete in hearts that are in love, in love

Tant que tournera, que tournera le temps

As the times roll, as the times roll around

jusqu'au dernier, jusqu'au dernier printemps

until the last, until the last spring’s crowned

le ciel aura, le ciel aura vingt ans.

the sky will be, the sky will be so young

les amoureux en auront tout autant...

as lovers are the times they have their flung

Si tu vois les jours se perdre au fond des nuits

If you see the days in light of the nights lost

les souvenirs abandonner ta vie

the souvenirs out of your life are tossed

c'est qu'ils ne peuvent rien contre l'oubli...

because oblivion will soon be their last

(refrain)

(chorus)

No comments!

Add comment