On ne peut pas vivre ainsi que tu le fais
One surely can’t live the same way that you do
d'un souvenir qui n'est plus qu'un regret
on a mem’ry no more than regret for you
sans un ami et sans autre secret
without a friend and other secret too
qu'un peu de larmes.
but a few tears shed;
Pour ces quelques pages de mélancolie
For these few pages of melancholic strife
tu as fermé le livre de ta vie
you now have closed the book of your whole life
et tu as cru que tout était fini...
and you thought this was the end too of your drive
... Mais tous les lilas, tous les lilas de Mai
... But the lilac buds, all the lilacs of May
n'en finiront, n'en finiront jamais
won’t ever end, won’t ever fly away
de fair' la fête au cœur des gens qui s'aiment, s'aiment
they’ll have a fete in hearts that are in love, in love
Tant que tournera, que tournera le temps
As the times roll, as the times roll around
jusqu'au dernier, jusqu'au dernier printemps
until the last, until the last spring’s crowned
le ciel aura, le ciel aura vingt ans.
the sky will be, the sky will be so young
les amoureux en auront tout autant...
as lovers are the times they have their flung
Si tu vois les jours se perdre au fond des nuits
If you see the days in light of the nights lost
les souvenirs abandonner ta vie
the souvenirs out of your life are tossed
c'est qu'ils ne peuvent rien contre l'oubli...
because oblivion will soon be their last