Translation of the song La course au bonheur artist Lynda Lemay

French

La course au bonheur

English translation

The race to happiness

Il a fallu que je tombe

I had to fall

Pour me sentir debout

To feel I'm standing

Il a fallu que je plonge

I had to dive

Pour ne pas me briser le cou

To not break my neck

Il a fallu que j'arrête

I had to stop

De courir

Running

Presque failli mourir

Almost had to die

Pour me sentir renaître

To feel myself being reborn

Fallu me reconnaître

Had to acknowledge myself

Pour ne pas me haïr

To not hate myself

Il a fallu que j'arrête

I had to stop

De m'enfuir

Fleeing

[Refrain]

[Chorus]

Je mettais ça sur le dos

I put that blame on

Du travail

Work

Je mettais ça sur le dos

I put that blame

De l'ennui

On boredom

Je te tournais le dos

I turned away from you

Et j'attendais tes bras

And I waited for your arms

Que tu ne tendais pas

Which didn't reach out to me

Et je t'en voulais trop

And I begrudged you too much

Alors que c'était moi

But really it was me

Qui avait oublié...

Who'd forgotten...

Que la vie c'est plus court

That life is shorter

Que la course au bonheur

Than the race to happiness

La vie c'est quelque jours

Life lasts a few days

La vie c'est quelques heures

Life lasts a few hours

Et la fin du parcours...

And the end of the journey...

Me fait peur

Frightens me

Il a fallu que je sombre

I had to sink

Pour ne pas me noyer

To prevent drowning

La vie c'est une seconde

Life is a second

Déjà presque écoulée

Already almost over

Quand je m'en suis rendue compte

When I realized that

Je t'ai cherché

I looked for you

[Refrain]

[Chorus]

Je mettais ça sur le dos

I put that blame on

Du travail

Work

Je mettais ça sur le dos

I put that blame

De l'ennui

On boredom

Je te tournais le dos

I turned away from you

Et j'attendais tes bras

And I waited for your arms

Que tu ne tendais pas

Which didn't reach out to me

Et je t'en voulais trop

And I begrudged you too much

Alors que c'était moi

But really it was me

Qui avait oublié...

Who'd forgotten...

Qu'il faut pas trop attendre

That you shouldn't wait to long

Avant de se faire plaisir

To indulge yourself

Tout ce que l'on demande

All that we ask ourselves

Faut savoir se l'offrir

We have to be able to offer

Il a fallu que j'arrête

I had to stop

De courir

Running

Il a fallu que je m'assoie

I had to sit

Pour me sentir plus grande

To feel taller

Que je regarde en moi

To look into myself

Pour enfin te comprendre

To finally understand

Il a fallu que j'arrête

I had to stop

De pleurer

Crying

Alors que c'était moi...

But really it was me...

Alors que c'était moi...

But really it was me...

Qui t'avais oublié

Who'd forgotten you

Qui m'étais oubliée...

Who'd forgotten myself...

No comments!

Add comment