L'homme était français, la femme était russe
He was French, she was Russian
Tous deux en voyage aux États-Unis
Two strangers on a trip to America
Tous deux attendaient le même autobus
Waiting for the same bus
Presque sans bagages, comme des sans-abri
Travelling light, as vagabonds
Ils se composaient dans le terminus
They were inventing at the terminal
Un nouveau langage bizarrement joli
A new language, strange but pretty sounding
Presque du français et presque du russe
Mixing a bit of French with a bit of Russian
Et l'anglais d'usage qu'ils avaient appris
And whatever English they could muster
Au fil du trajet, dans le processus
Over the course of their voyage
Du bon bavardage qui se pervertit
Idle chatter turned to infatuation
Le couple savait qu'il s'agirait juste
The two supposed that this would just be
D'un truc de passage voué à l'oubli
A memento of a journey doomed to oblivion
L'homme était français, la femme était russe
He was French, she was Russian
Leurs deux cœurs volages n'avaient qu'une envie
Two fickle hearts had only one thing on the mind
Lui s'imaginait délivrer le buste
He undressed her with his eyes
De l'épais corsage à demi rempli
Imagining her breasts under her tight-fitting blouse
Elle se retenait d'explorer les muscles
She had to hold back from feeling the muscles
De ce corps sauvage de mâle aguerri
Of his beastly, well-toned body
Il y eut deux arrêts puis un terminus
There were only two more stops to their destination
Un sac de couchage pour deux corps unis
Then out came a sleep sack for two bodies united
Au matin dormaient l'homme et sa Vénus
They slept the night, Venus and her lover
Tous deux en otages de l'autre endormi
Both in each other’s arms
Mais dans le respect de leur consensus
But they had an understanding
L'éventuel chantage n'était pas permis
Not to become emotionally involved
L'entente voulait qu'ce soit jamais plus
They wished this adventure be no more
Qu'un truc de passage voué à l'oubli
Than a memento of a journey doomed to oblivion
L'homme était français, la femme était russe
He was French, she was Russian
Sans enfantillage, tous deux ont repris
Acting as if nothing happened, the two hit the road
Chacun leur trajet et leur autobus
Each to their own way and on their own bus
Tous deux le visage un peu déconfit
As they parted, awkwardness was written all over their face
La femme chassait le souvenir robuste
She tried to chase away the memory, so very clear
De son court voyage aux États-Unis
Of her short excursion to America
Alors que germait dans son utérus
While a child grew inside her
Un truc de passage voué à l'oubli
A memento of a journey doomed to oblivion