Je suis l'homme élégant
I am the elegant man
Pour conduire je mets les gants
I put on the gloves to drive
Dans les bolides extravagants de Françoise Sagan
In Françoise Sagan's1 extravagant racing cars
Dans ses romans dans ses nouvelles
In her novels, in her short stories
Cette dame demoiselle mèle
This lady miss2 mixes
De jolies mélancolies frêles
Some pretty frail melancholies
Et je chante ma ritournelle à la gloire d'elle
And I sing my ritornello to her glory
La chamade la laisse
That mad ache4, The leash5
Aimez vous Brahms ?
Do you like Brahms7?
Voyez le bonheur comme il passe
See the happiness as it passes
Allons voir ce qui le remplace
Let's go see what replaces it
Au bristol palace
At the Bristol Palace8
Au blak jack au chemin de fer aux tours de passe passe
At the Black Jack, at the Chemin de Fer9, at the passing tricks
Les jeunes filles un peu coquines
Young girls, a little naughty
Que des messieurs plus agés taquinent
That older gentlemen tease
Au bord de très jolies piscines
At the edge of very pretty swimming pools
Dans les jaguar sublimes et les aston martin
In gorgeous Jaguars and Aston Martins10
La chamade la laisse
That mad ache, The leash
Il fait beau
The weather is nice
Jour et nuit
Day and night
Le cheval évanoui
The horse had passed out11
Que l'amour c'est du chinois
Love, it's Chinese12
Les dames et leur jolies minois
The ladies and their pretty faces
Les messieurs aussi se noient
The gentlemen are also drowning
Dans le whisky, le rève et l'acool de noix
In the whiskey, the dream, and the walnut alcohol
Il faut voir ce qu'ils endurent
You have to see what they're going through
Comme l'amour c'est dur
How hard love is
Qu'il laisse de profondes blessures
Oh it leaves deep wounds
Dont on parle avec désinvolture
Of which we speak casually
La chamade la laisse
That mad ache, The leash
Bonheur impair et passe
Happiness, odd and passing14
Comme je suis l'homme élégant
As I am the elegant man
Pour conduire je mets les gants
I put on the gloves to drive