Abderhamane, Martin, David
Abderhaman, Martin, David
Et si le ciel était vide ?
What if the sky were empty?
Tant de processions, tant de têtes inclinées
So many processions, so many bowed heads,
Tant de capuchons tant de peur souhaitées
So many hoods, so many wanted fears
Tant de démagogues de Temples de Synagogues
So many demagogues, temples, synagogues,
Tant de mains pressées, de prières empressées
So many squeezed hands, eager prayers
Tant d'angélus
So much angelus1
Y'a personne ?
there's nobody there?
Abderhamane, Martin, David
Abderhaman, Martin, David
Et si le ciel était vide ?
What if the sky were empty?
Il y a tant de torpeurs
There are so many slumbers
De musiques antalgiques
so many analgesic musics
Tant d'anti-douleurs dans ces jolis cantiques
So many pain killers in these lovely hymns
Il y a tant de questions et tant de mystères
There are so many questions, so many mysteries
Tant de compassions et tant de révolvers
So much compassion, so many guns
Tant d'angélus
So much angelus
Y'a personne ?
there's nobody there?
Arour hachem, Inch Allah
Arour Hachem, Inc'h Allah,
Are Krishhna, Alléluia
Are Krishna, Alleluiah
Abderhamane, Martin, David
Abderhaman, Martin, David
Et si le ciel était vide ?
What if the sky were empty?
Si toutes ces balles traçantes
What if all these tracer bullets,
Toutes ces armes de poing
all these handguns,
Toutes ces femmes ignorantes
all these ignorant women
Ces enfants orphelins
these orphaned children
Si ces vies qui chavirent
what if these toppling lives
Ces yeux mouillés
these wet eyes
Ce n'était que le vieux plaisir
were only the old enjoyment
Et l'angélus
And the angelus
Qui résonne
keeps resounding
Y'a personne ?
there's nobody there?
Et l'angélus
And the angelus
Qui résonne
keeps resounding
Y'a personne ?
there's nobody there?