Translation of the song La vie ne vaut rien artist Alain Souchon

French

La vie ne vaut rien

English translation

Life is not worth a thing

Il a tourné sa vie dans tous les sens

He looked at his life from all angles

Pour savoir si ça avait un sens l'existence

to see if existence had some meaning.

Il a demandé leur avis à des tas de gens ravis

He asked the opinion of lots of people,

Ravis, de donner leur avis sur la vie

all delighted to give their opinion about life.

Il a traversé les vapeurs des derviches tourneurs

He went through the smoke of whirling

Des haschich fumeurs

dervishes,

Et il a dit :

of pot smokers,

La vie ne vaut rien, rien

Life is not worth a damn thing.

La vie ne vaut rien

Life is not worth a thing,

Mais moi quand je tiens, tiens,

but when I just hold

Mais moi quand je tiens

but when I hold

Là dans mes deux mains éblouies

in these two bewildered hands

Les deux jolis petits seins de mon amie

the two nice little breasts of my sweetheart,

Là je dis rien, rien, rien

then I say there's nothing, nothing

Rien ne vaut la vie

nothing better than life1.

Il a vu l'espace qui passe

He watched space go by,

Entre la jet set, les fastes, les palaces

among the jet set, the pomp, the palaces,

Et puis les techniciens de surface

and then glorified janitors2.

D'autres espèrent dans les clochers, les monastères

Some put their hopes in steeples and monasteries,

Voir le vieux sergent pépère

looking to see a good old cushy Sgt. Pepper3,

Mais ce n'est que Richard Gère

but there's only Richard Gere up there.

Il est entré comme un insecte sur site Internet

He crawled like a bug into Internet sites

Voir les gens des sectes

to meet people from sects,

Et il a dit :

and he said

La vie ne vaut rien, rien

Life is not worth a damn thing.

La vie ne vaut rien

Life is not worth a thing,

Mais moi quand je tiens, tiens,

but when I just hold

Mais moi quand je tiens

but when I hold

Là dans mes deux mains éblouies,

in these two bewildered hands

Les deux jolis petits seins de mon amie,

the two nice little breasts of my sweetheart,

Là je dis rien, rien, rien

then I say there's nothing, nothing

Rien ne vaut la vie

nothing better than life.

Il a vu manque d'amour, manque d'argent

He saw lacks of love and money,

Comme la vie c'est détergent

how corrosive life is,

Et comme ça nettoie les gens,

how it washes out people.

Il a joué jeux interdits pour des amis endormis,

He played lame guitar tunes4 for some

La nostalgie

drowsy friends.

Et il a dit :

What a nostaligia!

Ah !

Ah!

La vie ne vaut rien, rien

Life is not worth a damn thing.

La vie ne vaut rien

Life is not worth a thing,

Mais moi quand je tiens, tiens,

but when I just hold

Mais moi quand je tiens

but when I hold

Là dans mes deux mains éblouies,

in these two bewildered hands

Les deux jolis petits seins de mon amie,

the two nice little breasts of my sweetheart,

Là je dis rien, rien, rien

then I say there's nothing, nothing

Rien ne vaut la vie

nothing better than life.

Rien, rien, rien

There's nothing, nothing

Rien ne vaut la vie (×2)

nothing better than life. (x2)

No comments!

Add comment