Translation of the song #302 artist Ken Hirai

Japanese

#302

English translation

#302

「カラオケしたいな」と君が突然言い出す 街は夜をはじめたばかり

You suddenly say, “I want to karaoke.” The city has just started the night

面倒臭そうな顔をつくってみたけど 本当は凄く嬉しかった

I tried to make a troublesome face, but I was really happy

人混みかき分け公園通り抜ければ やたら派手な電飾のBOX

If you pass through a crowded park, it will be a flashy electric box

ぶっきらぼうな声で部屋番号告げられ 二人きりで部屋に入る

The room number is announced in a confused voice.

僕が歌うラブソング 真面目に聴いてる

I love to sing a love song

淋しげな横顔 忘れられぬ思い出重ねて こぼれそうだよ

Sad side profile, unforgettable memories, spilling

ずるくてもいい 代わりでもいい

It ’s okay, it ’s okay.

君の淋しさの一番近くにいたい

I want to be closest to your ugliness

いつか僕を いつか僕を

Someday me someday me

ホントに好きになるその時まで そばにいるよ

I’ll be by my side until the time I really like it

君が歌の途中で突然泣き出して 僕は何も言えなくて

You started crying suddenly in the middle of the song.

取り残された伴奏と泣き声だけが 狭い部屋に響いてた

Only the remaining accompaniment and crying sounded in a small room

「ゴメン」と言う君の 震える肩を抱き

Hold your shivering shoulders saying “Sorry”

防犯カメラに背を向け 濡れた頬を指で拭って そっとキスをした

Turn your back to the security camera, wipe your wet cheeks with your fingers, and gently kiss

ずるくてもいい 代わりでもいい

It ’s okay, it ’s okay.

君の悲しみの一番近くにいたい

I want to be closest to your sorrow

いつか僕が きっと僕が

Someday I will surely be

彼を忘れさせるその時まで そばにいるよ

I’ll be with you until that time to forget him

ずるくてもいい 代わりでもいい

It ’s okay, it ’s okay.

君の淋しさの一番近くにいたい

I want to be closest to your ugliness

いつか僕を いつか僕を

Someday me someday me

ホントに好きになるその時まで そばにいるよ

I’ll be by my side until the time I really like it

ずるくてもいい 代わりでもいい

It ’s okay, it ’s okay.

君の悲しみの一番近くにいたい

I want to be closest to your sorrow

いつか君が いつか君が

Someday you someday you

ホントに笑える時が来るまで そばにいるよ

I’ll be by my side until it’s time to really laugh

No comments!

Add comment