Translation of the song オーソドックス artist Ken Hirai

Japanese

オーソドックス

English translation

Orthodox

私はこの街が嫌い 国道沿いのファミレスも

I hate this town The family restaurants lined up on the national highway

全てがなんとなく揃う白い箱も退屈な私にピッタリ

And everything somehow gathered in this white box perfectly suit my boring self

昔同じクラスで大袈裟に驚く声が

In the same old class, I hear how harsh the over-exaggerated shocking voice

耳障りだったあの子は今 窓口で仏頂面な息を吐く

Of my childhood self was and I heave a sullen sigh at the window

私はこの街が嫌い 国道沿い走りながら

I hate this town While running alongside the national highway

赤信号も青信号も私を通してはくれない気がして

I feel that both the red signal and the green signal won’t let me through

昔通ったゲーセンはキレイなコンビニになった

The old Game Center I used to go to became a beautiful convenience store

私の乾いた肌はどうして変わらず乾ききったまんまなんだろう

Why has my dry skin remained parched like this

2つ目の角を曲がれば 見慣れた景色が待ってる

If you turn on the second corner the familiar scenery is waiting

ここから出れば全て叶うと思ってた

I thought that if I left from here, all my dreams would come true

いつかいつかと思ってた なんでなんでと叫んでた

“Someday, someday” I thought “Why why” I screamed out

誰かに見せるためだけに泣いてた夜が懐かしい

The nights I cried just to be seen by someone are nostalgic

もっともっとと思ってた 誰か誰かと願ってた

“More more” I thought “somebody somebody” I wished

私の速度に苛立ち みんなが追い越してゆく

I was Irritated with my own speed and everyone passed me by

バカみたいに格好いい普通が欲しいよ

Foolishly, I want to be the typical cool

私はこの街が嫌い 国道沿いは曇り空

I hate this town and the cloudy sky along the national highway

通り過ぎてく景色は中途半端で間抜けなのぼりが揺れている

The passing scenery is a foolish flag raised halfway swaying in the wind

昔同じクラスでわざとはしゃぐ私を見て

In the same old class I look at my consciously happy self

すぐに俯いたあの子は今 この街を出て行ったきり分からない

And quickly look down at my childhood self Since leaving this town I don’t understand

誰も私を知らないの そんな街に行ってみたい

Does no one know me? I want to try going to a town like that

ここから出れば全て消せると思ってた

I thought that if I left from here I could erase It all

いつかいつかと思ってた なんでなんでと叫んでた

“Someday, someday” I thought “Why? Why is like this?” I screamed out

思いもよらない涙は明日の私が困るだけ

Unexpected tears just trouble my future self

もっともっとと思ってた 誰か誰かと願ってた

“More, I want more” I thought Praying for “Somebody, somebody to save me”

私の速度に苛立ち みんなが追い越してゆく

I was Irritated with my own speed and everyone passed me by

あの時の優しい目で私を呼んでよ

Call me with those gentle eyes from that time

No comments!

Add comment