Translation of the song 君がいて水になる artist ACANE (ZUTOMAYO)

Japanese

君がいて水になる

English translation

It's in Vain when You're Here

はみ出してた淡い紺色がずっと

The overflowing light navy blue has always been 1

僕らの時間を解決させずに 砂を払ったりした

Brushing off the sand, without bringing a resolution to our time

考えとか捉え方も知らないや

I don't know how to grasp my thoughts either

朝に齧った憂いで 記憶を眠らせたくて

Nibbling sorrow in the morning, I want to put this memory to rest

どこかにゆくのか 留まる勇気が

Where does the stopped courage go?

試されてるのか 疑うことで信じたい

I am being tested? I doubt and want to believe

踊りはしないさ 音も無くなれば

I won't dance; if this sound stops

手放せた 借りパクしてた 夜弦の月も

I let it go; I borrowed it without returning; the moon of a night of amusement

気配だけで超えられるから

We can go through this with a sensation alone

柵や秩序の甘えは 君がいて水になる

My dependence on obligations and regularity comes to nothing when you're here

色のない輝きを追うばかり

Just chasing a colorless radiance

気にしてしまう距離が 僕にだけでありますように

May this worrisome distance exist only for me

小さな船流れ出す ただ力の抜けた光る方へ

A small boat just floats away toward a dimming light

鮮やかなフルーツに毒を吐いて

Spewing venom on fresh fruit

習ったばかりの嘘を挟んで

Bringing up lies I've just learned

食べ尽くすことで どうにか立っている

Devouring to keep standing up somehow

変な言葉使う僕でいなきゃ

I have to be my self who uses strange words

交わることない 類いにはまって

Not changing, stuck in a category

君を逸らして 傷を抉って

Averting you, carving wounds

磨り減った心で 歌を歌って

Singing songs with a worn down heart

君が笑うなら 僕も笑ってみるよ

If you smile I'll try to smile too

気配だけで超えられるから

We can go through this with a sensation alone

柵や秩序の甘えは 君がいて水になる

My dependence on obligations and regularity comes to nothing when you're here

色のない輝きを追うばかり

Just chasing a colorless radiance

気にしてしまう距離が 僕にだけでありますように

May this worrisome distance exist only for me

小さな船流れ出す ただ力の抜けた光る方へ

A small boat just floats away toward a dimming light

カシス色の髪が揺れている

Wavering hair the color of black currant

喉が乾くほどに泣いている

I'm thirsty from crying so much

まだ 君のことまだ 途中地点の話をさせてね

Still, allow this halfway conversation about you

何に誰に許可を貰って暮らしてんの

On whose or what permission am I living on

気持ちに名前付ける必要なんてあんの

Is there a need to give this feeling a name

嗚呼 言い切れない 今は言い切れないままさ

Ah... I can't say for certain... Today I can't say for certain

お洒落な言葉でいいから

It's okay to say it in fancy words

少しでも触れられた瞬間 憧れで終われない 

The moment when I felt it just a little bit... This won't stop at admiration

色のない輝きを追うばかり

Just chasing a colorless radiance

探ってしまう歌が 君には届きませんように

May this song I searched for not reach you

小さな船流れ出す ただ力の抜けた光る方へ

A small boat simply floats away toward a dimming light

0 117 0 Administrator

No comments!

Add comment