Elle n'était pas ma voisine
She wasn't my neighbour
Elle vivait dans les collines
She lived in the hills
Là-haut, rue des Aubépines
Up there, in Hawthorn street
Je n'étais pas fier-à-bras
I was not boaster
Et chez nous il faisait froid
And here it was cold
En bas, rue des Acacias
Down there, in Acacia Street
On se croisait de temps en temps
We passed one another from time to time
Alors, on marchait dans les champs
So we walked together in the fields
Au milieu des fleurs du printemps
In the middle of spring flowers
Qui chassent au loin tous les tourments
Who chase away all the torments
Je l'aimais tant {x3}
I loved her so much
Elle rêvait d'Anna Karénine
She dreamed of Anna Karenina
Et de robes à crinoline
And hoop skirts
Là-haut, rue des Aubépines
Up there, of Hawthorn Street
Je n'étais pas sûr de moi
I was not sure of myself
Dieu, que j'étais maladroit
God, I was clumsy
En bas, rue des Acacias
Down there, in Acacia Street
Les années passaient doucement
The years passed slowly
On se regardait gentiment
We looked at eachother kindly
Mais la neige et le mauvais vent
But the snow and bad wind
Chassent au loin les rêves d'enfants
Chase away the children's dreams
On s'aimait tant {x3}
We loved each other so much
Elle s'est couchée dans le spleen
She lyed down in the spleen
D'un canapé bleu marine
Of a navy blue sofa
Là-haut, rue des Aubépines
Up there, of Hawthorn Street
Moi, j'ai pleuré plus que moi
Me, I cried more than me
Glacé de peine et d'effroi
Frozen with grief and horror
En bas, rue des Acacias
Down there, in Acacia Street
Elle avait peut-être vingt ans
She was perhaps twenty years old
Je m'en souviens de temps en temps
I remember from time to time
Mais jamais ne revient le temps
But the time never reappear (come back)
Qui chasse au loin tout, tout l' temps
The time that drives away everything, all the time
Je l'aimais tant {x3}
I loved her so much
Elle n'était pas ma voisine
She wasn't my neighbor
Elle vivait dans les collines
She lived in the hills
Là-haut, rue des Aubépines
Up there, in Hawthorn Street
Je n'étais pas fier-à-bras
I was not boaster
Et chez nous il faisait froid
And here it was cold
Rue des Acacias {x3}
Down there, in Acacia Street