قاضی منو دوست داشت
The judge liked me
(قاضی منو دوست داشت)
(The judge liked me)
قاضی منو دوست داشت
The judge liked me
قاضی منو دوست داشت
The judge liked me
گفت چرا اینجایی؟
Said, why are you here?
گفتم این که شکایت اولم نی
I said it's not my first complaint
از کجا بگم که خدا رو خوش بیاد؟
where should I begin so god will like it?
اوراقو گم کردین یا دزد اوراقو برد؟
Did you lose the papers, or thieves got them?
بز اوراقو خورد؟
Or a goat ate them?
نوجوون که بودم بهم گفتن
When I was a teen, they told me
یا درس بخون، یا که برو دنبال جفت
study or find a mate
راستی چرا به حجاب گیر میدین
By the way, why do you always pick on Hijab
جای اینکه برین دنبال دزد؟
instead of following thieves?
جامعه کثیفه، ولی نمیشه زغالو شست
Society is dirty, but It's not possible to wash the coal
صیغه چه صیغهایه؟
What is Sighe? [ temporary marriage]
گوشتش حلاله بدی گرازو غسل؟
can you wash a pig and make it Halal?
کاش میشد مثل گربهها اولادو خورد
I wish we could eat offsprings like cats
آخه از جنین کردیم جوبا رو پر
because we filled the gutters with Fetuses.
خیلیا تقویم نمیخوان دیگه
many do not need calendars anymore
روزا رو مخن و مُخا تو شرت
The days are on nerves, and the nerves are in the underwears
دیگه حتی رحم ندارن به سوراخ قفل
They don't even spare keyholes anymore.
قاضی منو دوست داشت
The judge liked me
گفت چی شد؟ تعریف کن
Said what happened? Explain.
شاهد ندارم
I don't have a witness
نصف دنیا مجرمن و
half the world are felons
نصف دیگه شریکجرم
The other half partners in crime
نظام سرمایهداری هم رحم نداره
Capitalism has no mercy
خوشگل باش، خوشگل باش
be pretty, be pretty
اعتماد بهنفس کم
low self-esteem
باعث آرایش غلیظ شد
causes heavy make-up
هی میگن کوشی پس؟ دیر شد
they continuously ask, where are you? It's late
آدم سیبو نچید
Adam did not pluck the apple,
از حوا فریب خورد
was deceived by Eve
یکی حرف میزنه تو فقط تایید کن
When one is talking, You only confirm
اعتراض عجیب شد
Protesting became odd
گفتن سلیطهم
They said I'm a shrew
از وقتی متولد شدم، جریمهم
since I was born, I was fined
ورودم ممنوع، اکیدا
strictly no entry
هیچ جای دنیا عدالتو ندیدم
I have not seen justice anywhere in the world
قیمت دارم، مهریه هزینهم
I have a price; my dowry is my cost
یه جنسم، منو خریدهن
I'm a commodity; I'm bought
قاضی منو دوست داشت
The judge liked me
گفت بیزحمت درو ببند و بستم
said please close the door, and I closed it
گفتم منو بفهم
I said, understand me
همه رو بگم؟
should I tell everything?
دست بزن داره همسرم
My husband hits me
نمیدونم شبو کجا برم
I don't know where to go at night.
اگه نخوام باهاش بخوابم
If I don't want to sleep with him.
درا رو قفل میکنه
He locks the doors
دستاشو برام مشت میکنه
he fists his hands for me,
جناب قاضی، شوهرم بهم تجاوز میکنه
honorable judge, my husband, rapes me
بخوابه کاشکی
I wish he would sleep.
یه راه باریک
a narrow path
خودمو به کوچهی علیچپ زدم و
I went the other way
حتی اونجا هم یکی توی تاکسی پامو مالید
but even there someone groped my leg in a taxi
فشار فامیل
family's pressure
دوباره آشتی
Reconciliation again
یه بردهی جنسی که میاره چایی
a sexual slave who brings tea
استقلال مالی هم ندارم
I don't have financial independence
حالا حکمش اعدامه یا چی؟
Now, what is the verdict? Execution or something?
قاضی گفت بده شلوارو پایین
The judge said, lower your pants.
قاضی منو دوست داشت
The judge liked me.
قاضی منو دوست داشت
The judge liked me
(قاضی منو دوست داشت)
(The judge liked me)