Translation of the song خداحافظ ای عشق، خداحافظ ای گل artist Andy

Persian

خداحافظ ای عشق، خداحافظ ای گل

English translation

bye bye love, bye bye the flower

اگر زندگی ام شد سر و پا حدیث اِت

If my life was, a tradition in your head and feat

ترحم نمی خوام تو چشم های خیس اِت

I don’t want pity, from your wet eyes

تو و عشقِ خوب اِت اگر قسمت ام نیست

Your nice love and you if, are not my destiny

به زانو نیفتم که این خصلت اَم نیست

I'll don’t seat on my knee, as that is not my trait

نمی خوام تو چشمام بخونی احساس ام

I don’t want you read, my feeling in my eyes

نمی خوام ببینی که در التماس اَم

I don’t want you see my appeal

اگر عاشق هستم هنوز که هنوزه

though I am in love, yet and yet

نمی خوام دل تو واسه من بسوزه

I don’t your heart deplore on me

خداحافظ ای عشق خداحافظ ای گل

Goodbye love, goodbye the flower

واسه دل شکستن نداری تحمل

For my heart breaking, you don’t have patience

خداحافظ ای عشق برو به سلامت

Goodbye love, god bless you

مثِ من به غصه نداری تو عادت

You don’t have ure, to having sad

من از تو نمی خوام دلیل و بهونه

I don’t want your reasons and evasion

گناهی نداری همینه زمونه

That's not your fault, world is in this way

تو نیستی به قلب اَم جوابی بدهکار

You are not debtor (an answer) to my heart

من ام که اسیرم تو نیستی گرفتار

I am infatuate, you're not inamorata (in love) as

برو موندن اِت رو به اصرار نمی خوام

Avaun,t I don’t want your stay, with my persistence

نه هرگز من عشق رو به اجبار نمی خوام

No never I want your love perforce

هنوز هم عزیزم دل اِت نازنینه

Yet and yet darling, your heart is nice

دیگه نیستی عاشق حقیقت همینه

You are not inlove, the truth is this

خداحافظ ای عشق خداحافظ ای گل

Goodbye love, goodbye the flower

واسه دل شکستن نداری تحمل

For heart breaking, you don’t have patience

خداحافظ ای عشق برو به سلامت

Goodbye the love, god bless you

مثِ من به غصه نداری تو عادت

You don’t have ure, to having sad

برو موندن اِت رو به اصرار نمی خوام

Avaun,t I don’t want your stay, with my persistence

نه هرگز من عشق رو به اجبار نمی خوام

No never I want your love perforce

هنوز هم عزیزم دل اِت نازنینه

Yet as yet darling your heart is nice

دیگه نیستی عاشق حقیقت همینه

You are not inlove, the truth is this

خداحافظ ای عشق خداحافظ ای گل

Goodbye the love, goodbye the flower

واسه دل شکستن نداری تحمل

For my heart breaking, you don’t have patience

خداحافظ ای عشق برو به سلامت

Goodbye the love, god bless you

مثِ من به غصه نداری تو عادت

You don’t have ure, to having sad

No comments!

Add comment