Translation of the song سرسپُرده artist Andy

Persian

سرسپُرده

English translation

devotee

اگه تا روز قیامت داشتنت نباشه قسمت

if to the resurrection day i wouldn't have u beacuse of my destiny

چشم به راه تو می مونم با دلی پر از صداقت

i will waiting for you with the heart full of loyalty

اگه با اشکای گرمم دل سنگ برام بسوزه

if beacause of my warmth tears,even heart of stone burn for me

اگه جسم من بپوسه بعد دنیای دو روزه

if my dead-body rot after this mortal world

اگه نقش قصه ها شی

if you be the legend of stories

مه روی قله ها شی

be the fog on top of the mountains

بری و از من جدا شی

if you go away and break apart

اگه باشی و نباشی

if you be or not to be

من فقط عاشقت هستم

i am in love with you forever

مرهمی رو قلب خستم

you are my heal in my exhausted heart

این تویی که می پرستم

this is you that i adore

سر سپرده تو هستم

i am devotee of you

من فقط عاشقت هستم

just i am in love for you

مرهمی رو قلب خستم

you are my heal in my exhausted heart

این تویی که می پرستمت

this is you that i adore

سر سپرده تو هستم

i am devotee of you

اگه جای تو به این دل همه دنیا رو ببخشم

if i give all the world instead of you to my heart

می گذرم از هر چه دارم اگه باشی عاشق من

i dont care to all things in the world just if you love me

اگه زنجیر به پاهام

if chain on my foot

اگه قفل اگه صد بند

if locking if hundred bind

میرسم هر جا که هستی

i reach to you wherever you be

به تو و عشق تو سوگند

i swear to you and your love

اگه باشی تاجی بر سر

if you be the crown on the head

یا که از ذره ای کمتر

or be little than a bit

دل من داغ تو داره

my heart has scar of your love

تا ابد تا روز آخر

till eternity till the end

من فقط عاشقت هستم

i love you , just me

مرهمی رو قلب خستم

you are my heal in my exhausted heart

این تویی که می پرستم

this is you that i adore

سر سپرده تو هستم

i am devotee of you

من فقط عاشقت هستم

just i am in love for you

مرهمی رو قلب خستم

you are my heal in my exhausted heart

این تویی که می پرستم

this is you that i adore

سر سپرده تو هستم

i am devotee of you

اگه بایک قلب تبدار

if with a feeble heart

بشم از عشق تو بیمار

be patient from your love

یا وجود عاشقم رو

or i take myself(lover)

ببرم تا چوبه دار

to the gibbet

اگه زندگیم فنا شه

if my life be ruined

طعمه خشم خدا شه

and rage of god surround me

یا که در حسرت عشقت

or in regret of your love

روحم از بدن جدا شه

my soul go away from my body

اگه قلبمو شکستی

if you broke my heart

رفتی وا ز من گسستی

you go and leave me

مهربون یا خودپرستی

maybe you are kind or selfish

هر چه هستی هر که هستی

but whoever you are

نه فقط عاشقت هستم

im not just a lover

مرهمی رو قلب خستم

you are my heal on my heart

این تویی که می پرستم

i adore you

سر سپرده تو هستم

i am devotee of you

من فقط عاشقت هستم

just i am in love for you

مرهمی رو قلب خستم

you are my heal in my exhausted heart

این تویی که می پرستم

this is you that i adore

تو بتی من بت پرستم

you are my idol, im a idolatry

عشق...عشق...

love ....love

No comments!

Add comment