Translation of the song Adama artist Fereydoun Asraei

Persian

Adama

English translation

People

ادما دنیا رو دیوار می بینند*

People see the world as a wall

روزای افتابی تار می بینند

They see the sunny days as dark

دوست دارند یه روز بیاد رها بشند

They would love one day to be made free

مثل شبنم از زمین جدا بشند

Like dew from the earth they will separate

سایه ها شون روی دیواره ولی

But their shadows are cast upon the wall

ولی پرو بالشون گرفتاره ولی

But their wings are constricted

ادما دنیا رو دیوار می بینند

People see the world as a wall

روزای افتابی تار می بینند

They see the sunny days as dark

ادما ای ادمای رنگارنگ*

People, oh colorful people

توی کوچه های این شهر فرنگ

In the streets of this western city

میشه این دیوار رو پشت سر گذاشت

May this wall be left behind

میشه با فاصله ها کاری نداشت

May the distance (between people, places) not matter

میشه عاشق شد و پر کشید و رفت

May they fall in love, fly and leave

اون سوی فاصله ها رو دید و رفت

The direction of those distances, looked at them and left

دو نگاه وقتی که افتابی می شند

The two are looking while the sun shines

می رسند به هم دیگه ابی می شند

They arrive together and become blue

دو نگاه دو آرزو دو خاطره

Two looks, two wishes, two memories

مثل گلدون های پشت پنجره

Like flower vases behind the window

دنیا رو آبی آبی می بینند

They'll see the bluest world

شب و روز رو آفتابی ببینند

Day and night they will see the sunlight

No comments!

Add comment