Translation of the song چشمات مالِ منه (Cheshmaat Maal-e Man-e) artist Fereydoun Asraei

Persian

چشمات مالِ منه (Cheshmaat Maal-e Man-e)

English translation

Your Eyes Are Mine

چشمات مالِ منه، رویات مال منه

Your eyes are mine, your dreams are mine

وقتی که با منی دنیات مال منه

The world is mine when you're with me

چشمات مالِ منه، رویات مال منه

Your eyes are mine, your dreams are mine

وقتی که با منی دنیات مال منه

The world is mine when you're with me

وقتی چشمات تو چشممه همه‌ی دنیا مال منه

All the world is mine when I gaze on your eyes

وقتی دستات تو دستمه همه‌ی دنیا مال منه

All the world is mine when your hands are in my hands

زیر بارون تو خیابون بهترین فصل دل‌انگیزه منه

In the rain on the street is my best pleasing season

زیر بارون تو خیابون آخرین فصل غم‌انگیزه منه

In the rain on the street is my last sad season

چشمات مالِ منه، رویات مال منه

Your eyes are mine, your dreams are mine

وقتی که با منی دنیات مال منه

The world is mine when you're with me

چشمات مالِ منه، رویات مال منه

Your eyes are mine, your dreams are mine

وقتی که با منی دنیات مال منه

The world is mine when you're with me

تو رویا راه میرفتیم و عجب حال و هوایی داشت

We use to walk in the dreams and what a (great) feeling we had

نه بارون بند میومد نه کوچه انتهایی داشت

Neither the rain used to stop nor the ally has the end

نه تنهایی دلم خوش بود نه میشد در کنارت بود

Neither I am happy lonely nor it's possible to be beside you

چه راهی مونده این روزا به جز اینکه به یادت خوند

What choice do I have these days except singing for you

چشمات مالِ منه، رویات مال منه

Your eyes are mine, your dreams are mine

وقتی که با منی دنیات مال منه

The world is mine when you're with me

چشمات مالِ منه، رویات مال منه

Your eyes are mine, your dreams are mine

وقتی که با منی دنیات مال منه

The world is mine when you're with me

No comments!

Add comment