Translation of the song アタシインソムニア artist BURNOUT SYNDROMES

Japanese, English

アタシインソムニア

English translation

I am an Insomniac

あたし インソムニア

I am an insomniac

午前3時の街はまるでサナトリウムみたいに

Three in the morning, this town seems like a sanatorium

淡い光であたしを深夜徘徊へ誘う

Under its pale lights, I feel compelled to wander deep into the night

眠れぬ理由は昼間した別れ話のブラック・アウト

The blackout from our earlier farewell is what's keeping me up

それか 別れ際のキスで摂取したカフェインの所為

Or maybe it's the caffeine I took in from our breakup kiss

巫山戯た笑顔が瞼の裏を焦がして

Your playful smile is burned into the back of my eyelids

貴方が愛したROCKが頭の中でローテーション

Your beloved rock music is spinning around in my head

あたし インソムニア

I am an insomniac

夢と現実が汽水する夜更け

Late at night, at the confluence of dreams and reality

体内時計はラスト・キスの電流で止まった儘

My biological clock stopped by the impulse from that last kiss

あたし 眠らないの 夢は見ないの

Can I not sleep? Can I not dream?

このリアルな痛みを抜けたら

To run away from this painful reality

少し正気に戻る気がして

But I feel like a bit of my sanity has returned

今日は眠れなくたって良い

I think it's fine if I stay up tonight

灯りの消えたショーウィンドウ 映り込む孤独なシルエット

My lonely silhouette reflects onto an unlit store window

静寂の喧しさが自己陶酔を促す

The deafening silence around me nurtures my narcissism

絶対零度の街はマッド・サイエンティストみたいに

In this town stuck at absolute zero, I feel like a mad scientist

お前は悲劇のヒロインだ って洗脳を施す

Brainwashed to think that you were a tragic heroine

卑劣な貴方の幻 拳で壊した

I punched apart all the malevolent apparitions of you

点滅を止めたシグナル 白み始めていた紺碧の空

As signal lights stopped flashing, the azure sky was starting to whiten

廻るよ 世界は 巨大な歯車のように

Round and round, the world turns, like a giant gear

動き出す始発電車 ゴミを漁る鴉の群れ

The first morning trains start to move, crows rummage around in the trash

貴方が狂わせたあたしは昨日に棄てていこう

I'm leaving you and all your madness in the past

新しい自分になる 朝だ

This morning marks the beginning of my new self

あたし インソムニア

I am an insomniac

寝惚けた街に目も眩む光

This city that I fell in love with dazzles me with its light

体内時計が廻り始めた音がした

My biological clock is making noise as it starts to move again

どんな辛い夜も 未だ見ぬ明日が

No matter how rough the night may be, you have to believe

輝く故の影と信じて

In the yet unseen shining shadow of tomorrow

生きてこうよ そう思えるなら

If I think to myself It's time for me to live

涙枯れるまで泣いたって

I will cry until my tears dry up

今日は眠れなくたって良い

I think it's fine if I stay up tonight

Good morning, dance dance dance

Good morning, dance dance dance

Goodbye midnight blue

Goodbye midnight blue

Good morning, dance dance dance

Good morning, dance dance dance

Hello, beautiful world!!

Hello, beautiful world!!

Good morning, dance dance dance

Good morning, dance dance dance

Sing this midnight song

Sing this midnight song

and babe, understand why I am insomnia...

and babe, understand why I am insomnia...

Good morning, dance dance dance

Good morning, dance dance dance

Hello, beautiful world!!

Hello, beautiful world!!

0 104 0 Administrator

No comments!

Add comment