Translation of the song Das Lied artist SDP

German

Das Lied

English translation

The Song

Yeah, das ist das Intro von “Das Lied

Yeah, this is the intro of The Song.

Wir fangen gefühlvoll an – mit AutoTune

We start soulfully - with AutoTune.

Das ist der Refrain, die Melodie ist voll der Schrott

This is the chorus, the tune is a piece of junk,

Doch nach einmal hören kriegst du sie nie mehr aus dem Kopf

yet after one listen you won't be able to get it out of your head, ever.

Das ist der Refrain, ich singe irgendeinen Dreck

This is the chorus, I'm singing whatever rubbish,

Doch das ist egal, denn keiner achtet auf den Text

but it doesn't matter, nobody pays attention to the lyrics.

Das ist der Refrain, die Melodie ist voll der Schrott

This is the chorus, the tune is a piece of junk,

Doch nach einmal hören kriegst du sie nie mehr aus dem Kopf

yet after one listen you won't be able to get it out of your head, ever.

Das ist der Refrain, ich singe irgendeinen Dreck

This is the chorus, I'm singing whatever rubbish,

Doch das ist egal, denn keiner achtet auf den Text

but it doesn't matter, nobody pays attention to the lyrics.

Das ist die erste Strophe, ich sing einfach irgendwas,

This is the first stanza, I'm singing any odd words,

Denn der Song hat gar kein Thema

since the song has no theme whatsoever.

Und ich wette, bis jetzt hast du noch nicht einmal gemerkt,

And I bet you haven't noticed yet

Dass sich die Zeilen gar nicht reimen

that the lines don't rhyme.

Ich könnte ‘nen Song machen, der wirklich was verändert

I could do a song that would really make a difference,

Gegen Social-Media-Wahn, Nazis oder Bänker

against social media fad, Nazis or bankers,

Doch ich schreib dumme Zeilen und zeig im Video ein paar Tänzer

but instead I write dumb lines and show a few dancers on the vid,

Denn das Lied dreht sich nur um sich selbst, wie Influencer

'cause the song only revolves around itself, like all influencers.

Und fehlt noch Text, wiederhol' ich irgendwas

I lack some text, I'll be repeating something

Irgendwas

Something

Irgendwas

Something

Das ist der Refrain, die Melodie ist voll der Schrott

This is the chorus, the tune is a piece of junk,

Doch nach einmal hören kriegst du sie nie mehr aus dem Kopf

yet after one listen you won't be able to get it out of your head, ever.

Das ist der Refrain, ich singe irgendeinen Dreck

This is the chorus, I'm singing whatever rubbish,

Doch das ist egal, denn keiner achtet auf den Text

but it doesn't matter, nobody pays attention to the lyrics.

Total unerwartet ändert sich der Beat

The beat changes out of the blue

Zweite Strophe und die Stimme ist tief

The voice becomes deep with the second stanza.

Irgendwas schlaues sagen – ach lass ma’

Let's say something clever - bah, forget it

Sinn muss das nicht haben – Alaska

You don't need a meaning - Alaska

Lukrativ, wie wenn man Waffen schiebt

As profitable as gun smuggling

Wer schreibt noch ein Lied? Das ist Mathematik

Who's still writing songs nowadays? This is pure maths.

Im Video sieht man, wie die Drohne fliegt

You can see a drone flying on the vid,

Und wir steh’n auf’m Dach, nur weil’s geil aussieht

and us standing on a roof, just because it looks cool.

Die Stimme wieder lieblich

The voice turns sweet again

Zurück zum alten Beat

Back to the old beat

Und man freut sich wie ein Kind über die schöne Melodie

and they're happy like kids with the nice tune.

Schema F, immer gleich, wofür sind wir denn sonst bekannt

The usual stuff, always the same, what else are we famous for?

Dieser Song hier ändert nichts, bis auf meinen Kontostand

This song doesn't change a thing, except my account balance.

Und Unternehmen können den Song als ‘ne Bewerbung seh’n

And companies could consider this song an application.

Kalaschnikow und Bundeswehr – Hier könnte ihre Werbung stehen!

Kalashnikov and the Bundeswehr, your ad could show here!

Das ist der Refrain, die Melodie ist voll der Schrott

This is the chorus, the tune is a piece of junk,

Doch nach einmal hören kriegst du sie nie mehr aus dem Kopf

yet after one listen you won't be able to get it out of your head, ever.

Das ist der Refrain, ich singe irgendeinen Dreck

This is the chorus, I'm singing whatever rubbish,

Doch das ist egal, denn keiner achtet auf den Text

but it doesn't matter, nobody pays attention to the lyrics.

Ihr braucht ein Feature, das ist was der Song vertragen kann

You need a feature, just the thing the song could do with.

Ich helf' den Kollegen gern, kommt nur auf die Bezahlung an

I'd be happy to help colleagues, depends on how much they pay me.

Mein Management sagt: “Das’ die Band, da draußen jeder Volldepp kennt!”

My management says: that's the band every moron out there knows!

Auch ich bin Fan von deren Sachen

I'm a fan of their line of products too.

Ha, Kraftklub! Mit denen wollt' ich immer schon was machen!

Ah, Kraftklub. I've always wanted to work with them!

Äh aber wir sind doch… SD..

Err... We're still SD though

Das ist der Refrain, die Melodie ist voll der Schrott

This is the chorus, the tune is a piece of junk,

Doch nach einmal hören kriegst du sie nie mehr aus dem Kopf

yet after one listen you won't be able to get it out of your head, ever.

Das ist der Refrain, ich singe irgendeinen Dreck

This is the chorus, I'm singing whatever rubbish,

Doch das ist egal, denn keiner achtet auf den Text

but it doesn't matter, nobody pays attention to the lyrics.

Und zum Abschluss der Chor!

And as a conclusion, the choir!

Nicht irgendein Chor, der Kinderchor!

Not just any choir, the children choir!

Alle lieben Kinder!

Everybody loves kids!

Epischer!

Epic!

Oh oh, ohohoh

Oh oh, ohohoh

No comments!

Add comment