Translation of the song Wechselt die Beleuchtung artist Laing

German

Wechselt die Beleuchtung

English translation

Change the lightning

Weißt Du was witzig ist,

You know what's funny?

ich seh dich jeden Tag in anderen Lichten.

I see you every day in other lights

Weißt Du was witzig ist,

You know what's funny?

ich lieb dich manchmal und manchmal -

Ich love you sometimes and somtimes ...

wechselt die Beleuchtung

The lightning changes

wechselt die Beleuchtung

The lightning changes

Weißt Du es ist wirklich merkwürdig,

You know it is really weird

irgendwas ist doch los mit dem Licht.

Something is going on with the light

Manchmal finde ich dich, ach ich weiß auch nicht,

Sometimes I find you, well, I don't know

wenn du da so sitzt und manchmal -

When you are sitting there and sometimes

verirrt sich ein Sonnenstrahl auf dein Gesicht,

A sun ray strays on your face

Schatten werden weich

Shadows get smooth

und du erscheinst plötzlich so unwiderstehlich,

And, suddenly, you seem to be so irresistible

doch eine Wolke reicht und der Eindruck weicht.

But one cloud is enough and that impression fades

Und dann wechselt die Beleuchtung,

And then, the lightning changes

dann wechselt die Beleuchtung,

Then, the lightning changes

und alles kriegt eine Bedeutung.

And everything gets a meaning

Weißt Du, dass ich manchmal glücklich bin

You know, that I am happy sometimes

und dann auch einmal nicht,

And then at a time, I am not

dann hau ich ab, geh ins Hotel,

Then I elope, I go into the hotel

doch leider ist es auch da schrecklich hell.

But unfortunately, it is terribly bright there, too

Weit du was ich, dann da mach, ich gieß mir einen auf die Lampe, dass es kracht,

Do you know, what I am doing there, I will get drunk,

ich setzt mich gerne mit allem auseinander, aber ich bitte dich, doch nicht bei diesem Scheiß Licht!

And I will have a blast

Bitte,

Please,

wechselt die Beleuchtung

Change the lightning

wechselt die Beleuchtung

Change the lightning

wechselt die Beleuchtung

Change the lightning

Und alles kriegt eine Bedeutung.

And everything gets a meaning

Merkst du das, oder merkst du's nicht?

Do you notice it or don't you notice it?

Spinn ich, oder liegt das vielleicht am Licht?

Am I crazy, or is it because of the light

0 109 0 Administrator

No comments!

Add comment