Translation of the song մայրամուտ artist Elvina Makarian

Armenian

մայրամուտ

English translation

Sunset

Արեգակը հոգնած ու խաղաղ, հրաժեշտ է տալիս իր երկրին

The sun, tired and peaceful, bids farewell to his country

Նա ժպտալ է փորձում,բայց ավաղ յուր թախիծ կա դեմքին,

He tries to smile, but, alas, there is sadness on his face,

Նա սարերն է գրկել հուր թևով և հիշում է սիրո ջերմ պահեր,

He embraces the mountains with his flaming wings and remembers warm moments of his love,

Նա ջանում է ամեն մի ձևով սերն իր մ եջ գանձի պես պահել:

He tries in every way to keep love as his treasure.

Արեգակ նորից դու պիտի ծագես,վաղը քո երջանիկ ժամը պիտի գա,

You will rise again, my sun, tomorrow your happy hour will come,

Բայց գիշերն իմ մութ վերջ չունի կարծես, հանդիպման ոսկի հրաշք չկա:

But my dark night doesn't seem to end, there is no miracle of a gold meeting.

Երանի արևին ու երկրին, սուրբ է սերը նրանց և անմար,

Blessed are the sun and the earth, Their love is holy and eternal,

Բաժանվում են առանց մի վերքի և հույսով են սպասում իրար:

They divide without a wound and wait for each other with hope.

Արեգակ նորից դու պիտի ծագես,վաղը քո երջանիկ ժամը պիտի գա,

You will rise again, my sun, tomorrow your happy hour will come,

Բայց գիշերն իմ մութ վերջ չունի կարծես, հանդիպման ոսկի հրաշք չկա:

But my dark night doesn't seem to end, there is no miracle of a gold meeting.

No comments!

Add comment