Guardo una botella en la despensa,
I keep a bottle in the pantry,
guardo sin tocar las ganas de volar.
I keep untouched the desire of flying.
El viento cuando silba tararea una promesa;
The wind hums a promise when blowing;
serán noches distintas...
there'll be different nights...
Dime si ahora saluda el vecino al pasar.
Tell me whether now your neighbour greets when he goes by.
Dime si ves una luz al final de ese túnel.
Tell me whether you can see a light at the end of that tunnel.
¿Sabes cómo se pronuncian la pena y el pan
Do you know how the sorrow and the bread are pronunced
cuando sabe el vino a agua con sal,
when the wine tastes like salty water,
cuando ves que nunca se acaba este lunes?
when you see that this Monday's never ending?
Dime que te has acordado de guardar
Tell me that you remembered to save
nuestras hazañas entre los cajones.
our deeds between the drawers.
Muchos cartones con los que montar
A lot of cardboard to build
fuertes y cabañas, tanques y murallas.
forts and cabins, tanks and walls.
que incendiaremos el mundo otra vez,
we will set fire to the world again,
que incendiaremos el mundo otra vez.
we will set fire to the world again.
Nos volveremos a ver
We'll see each other again
cuando salgamos del túnel
when we go out of the tunnel
tumbando alguna pared
breaking down some wall
para poder ver las nubes.
so we can see the clouds.
Nos volveremos a ver
We'll see each other again
cuando salgamos del túnel
when we go out of the tunnel
tumbando alguna pared...
breaking down some wall...
Dime qué precio has pagado por tu libertad.
Tell me how much you paid for your freedom.
¿Es la distancia una cárcel? ¿Es noche y olvido?
Is the distance a jail? Is it night and oblivion?
Es aburrido pensar en que no hay que pensar.
It's boring to think that you don't have to think.
Qué triste acordarse del triste final,
It's sad to remember the sad ending,
de los que cayeron durante el camino.
those who fell during the way.
Dime que te has acordado de guardar
Tell me that you remembered to save
nuestras hazañas entre los cajones.
our deeds between the drawers.
Muchos cartones con los que montar
A lot of cardboard to build
fuertes y cabañas, tanques y murallas.
forts and cabins, tanks and walls.
que incendiaremos el mundo otra vez,
we will set fire to the world again,
que incendiaremos el mundo otra vez.
we will set fire to the world again.
Nos volveremos a ver
We'll see each other again
cuando salgamos del túnel
when we go out of the tunnel
tumbando alguna pared
breaking down some wall
para poder ver las nubes.
so we can see the clouds.
Nos volveremos a ver
We'll see each other again
cuando salgamos del túnel
when we go out of the tunnel
tumbando alguna pared...
breaking down some wall...
Guardo una botella en la despensa,
I keep a bottle in the pantry,
guardo sin tocar las ganas de volar.
I keep untouched the desire of flying.
El viento cuando silba tararea una promesa;
The wind hums a promise when blowing;
serán noches distintas, con una luz inmensa.
there'll be different nights, with an immense light.
Porque guardo una botella en la despensa,
Because I keep a bottle in the pantry,
guardo sin tocar las ganas de volar.
I keep untouched the desire of flying.
El viento cuando silba tararea una promesa;
The wind hums a promise when blowing;
serán noches distintas...
there'll be different nights...
¡E incendiaremos el mundo otra vez!
And we will set fire to the world again!