Translation of the song ヒーロー artist Amazarashi

Japanese

ヒーロー

English translation

Hero

食欲がないもんだからさ

“I’m really just not in an eating mood.

別に小銭がないわけじゃないんだよ

It’s got nothing to do with the change in my pocket.”

君の横顔を見ていると

When I catch a view of you from the side,

そういうことを言いたくなるんだよ

That’s exactly what I end up wanting to say.

もしも明日世界の危機が来て

If the world is thrust into danger tomorrow,

僕が世界を救う役目だったら

And I was charged with saving it from the end,

頑張れるのになかっこいいのにな

Though I’d give it my all, though it’d be so cool,

なんて空想だなんて空想だ

It’s just a fantasy. Nothing but a fantasy.

そしたら僕の亡骸君が抱いて

And then there’s you, clinging tight to my corpse with all your might.

泣きながら やればできるんだねって呟いて

Crying all the while, you whisper to me all about what a great job I did.

いつだってヒーロー

I'll be the hero.

笑われたっていいよ

Don’t care if everyone laughs at me.

人生は喜劇の一幕の様なもんだろ

Life is always the first act of a comedy, don’t you know?

ここは任せろとは言ったものの

And when I tell you to leave everything up to me,

どうすりゃいいんだろう

I’m just as worried as you.

断崖のヒーロー

A hero facing the cliff.

なんて言っても世界の危機なんて

No matter what you say, a world in crisis,

そうそう来るもんじゃないんだけど

Won’t always come as fast as you would expect.

それなりの人生の危機ってやつは僕なんかにも訪れるもんで

And the crises of life themselves always find their way to me just as well.

孤独になっても 夢があれば

Even if you’re alone, hold on to your dreams.

夢破れても 元気があれば

If your dreams shatter, keep your head held high.

元気がなくても 生きていれば

And if you’re head’s too heavy, at least keep on living.

生きていなくても とかあいつがそろそろ言い出すぞ

But you’ll still find some people who say that even living is already too hard.

そしたら絶体絶命の危機のふちで

And when we find ourselves on the edge of calamity,

起死回生の一撃はきっと怒りか悲しみだ

The blow that’ll save us all will surely be one of raw fury or pure anguish.

いつだってヒーロー

I'll be the hero.

殴られたっていいよ

Doesn’t matter how beat up I get.

垂らした鼻血の色 田舎の根雪の白

The red of the blood dripping from my nose. The white of the snow in the country.

連敗続きの擦り傷だらけの挑戦者気取りの断崖のヒーロー

The cuts from countless losses and the haughty challengers before me. A hero facing the cliff.

小銭数えて逆算する人生も 追い詰められて首くくる人生も

Lives spent counting pennies again and again. Lives spent trapped that end with a rope and a chair.

もうよく聞く話だ 驚かないよな

You hear about them so often that you’re no longer surprised.

今が世界の危機かもね

The world might just be in the midst of a crisis.

誰も選んじゃくれないけど

And even though nobody asked for it,

頑張れるかもな かっこいいかもな

I think I could do it. I think it might be cool.

ここでやれるなら 今がまさにそうだ

And if I’m really gonna do it, no better time like the present.

どうせ世界よ終われと願っても

Because even if the world itself is looking for a cure,

世界はくそったれのまま続いてく

It’ll keep on getting more and more rotten ‘til the end.

誰だってヒーロー

Everyone’s a hero.

そんなわけはねえよ

Like that could ever be true.

いわゆる掃きだめのありふれた有象無象

This so-called garbage dump made of all the mundane masses.

そこで負けねえと言ったもん勝ちのよくある強がりのいつだってヒーロー

And there I’ll win the day, promising never to give up. The biggest chest of us all. I'll be the hero.

絶体絶命の絶望的状況

This is the absolute worst-case scenario.

それでも言い張るよ

Even so I’ll stand tall and proud.

いつだってヒーロー

I’ll be the hero.

No comments!

Add comment