Ne jugez pas, chaque humain est comme il est
Don't judge, every human is like he is
Je n'suis qu'un Africain
I'm only an African
J'veux marcher sur la Lune mais l'avouer c'est m'humilier
I want to walk on the moon, but to confess is humiliating me*
Et tous les jours, mes frères meurent par centaines et par milliers
And every days, my brothers die by hundreds and by
J'ai les cheveux crépus, j'pourrais pas les gominer
thousands
Ils nous ont divisés pour mieux nous dominer
I have fuzzy hair, I couldn't smooth them out
Ils nous ont séparés de nos frères les Antillais
They have divided us to better dominate us
Africain
They have separated us from our brothers the Caribbean
J'viens d'ici et j'suis Sénégalais
I'm from here and I'm Senegalese
J'viens de France, mon enfance, moi j'vais pas t'l'étaler
I'm from France, my childhood, I'm not gonna show it off
J'repense souvent à l'Afrique, j'aimerais la voir décoller
I often think about Africa, I would like to see it grow
Mais c'qui compte c'est la santé, ouais c'est la santé
But what matters is health, yeah it's health
J'voulais rentrer au G8 mais je n'suis qu'un Africain
I wanted to enter the G8, but I'm only an African
Construire des bolides mais je n'suis qu'un Africain
Build cars, but I'm only an African
Donner mon avis mais du poids j'en ai aucun
To give my opinion, but I have no weight
Ils m'ont vidé d'mon sang, faut comprendre c'est des requins
They have bled me dry, understand that they are sharks
On boude pas... j'ai dû donner
We don't sulk...I had to give
J'l'ai senti de loin... étant donné qu'j'ai un gros nez
I've sniffed it from far away...cause of my big nose
Pourtant on est plein... partager ça nous connaît
Though we are full...sharing we know
Trop généreux, résultat : toutes nos terres sont volées
Too generous, result: all our land is stolen
J'vais t'montrer mes papiers ok mais déstresse
I'll show you my papers ok but chill out
Me parle pas comme si j'étais d'une autre espèce
Don't talk to me as if I was from another specie
Pour tous les Africains d'Europe aux States
For all the European Africans in the USA
Qui rêvent de rouler dans des grosses caisses
Who dream to ride big cars
J'veux voir un Africain dans l'espace
I want to see an African in the space
J'veux plus voir l'Afrique à genoux
I don't want to see Africa on its knees anymore
En attendant que les problèmes s'tassent
While waiting for the problems to go away
Si y'a un mafé appellez-nous
If there is a maafe, call us
Dernier de l'échelle mondiale les mecs c'est quoi les bails ?
Last on the worldwide scale, man what's up ?
L'Africain Déterminé m'a dit Gims open your eyes
The determined African told me Gims open your eyes
Quand ils parlent de l'Afrique, c'est pour citer le nom de plats
When they speak about Africa, it's to cite the dishes' names
J'suis victime d'un faux départ ouais...
I'm a victim of a bad start yeah...
Nombreux n'ont pas les loves, il manque tellement de choses
Many don't have love, so much is
Ils te dirons l'Afrique c'est dangereux mais tout ça c'est des mots
missing
En attendant moi j'veux du boulot cette semaine
They will tell you Africa is dangerous, but these are only
J'veux du taf toute la semaine
words
J'en veux tellement quitte à bousiller mes sapes, mes semelles
In the meantime, all I want is a job this week
Moi j'veux du job cette semaine... Ah !
I want to work all week
Et j'en veux beaucoup oh
I want so much, I don't care to ruin my shoes, my
J'ai pas d'crampons mais je rêve de soulever la coupe
I don't have studs, but I dream to lift the cup
J'garde le sourire malgré que j'avance dans l'doute
I keep smiling even though I go through uncertainty
J'ai vu toute sorte d'épreuves venir se poser sur ma route
I saw all type of ordeals on my path
C'est sûr que j'vais t'en vouloir si j'te vois cracher dans la soupe
I'll hate you for sure if I see you spit in the
J'suis Africain, m'en veux pas d'être un peu trop rêveur
soup
Prisonnier d'la hass forever
I'm African, don't blame me if I'm a bit too dreamy
Oui j'suis un solide souvent je n'tiens qu'avec du maro
Captive of the [hass] forever
Et si l'néné a faim j'y mettrais l'prix quel que soit l'taro
Yes, I'm solid - I often hang on only with [maro]
J'te laisserai pas m'mettre K.O
And if néné is hungry, I'd put the price no matter what
Comme le dit Pétro', C'est ça oh !
I won't let you knock me down
J'm'appelle Mamadou... y'a pas plus cramé
My name is Mamadou...there's nothing more lame
Pour venir manger chez moi pas besoin d'programmer
To come eat at my place, no need to schedule
Où est le drame mec ?
Where is drama man?
Sais-tu seulement que c'est le neuveu d'Abderrahman
Do you even know that it's Abderrahman's newphew ?
On a évolué, tout ça grâce à
We have evolved, all because of
Tout c'qu'on a appris dans la madrasah
Everything we have learned in the madrasa
Quand est-ce qu'on portera le brassard ?
When will we wear the armband ?
Le jour où la paix nous embrassera
The day when peace will kiss us
J'voulais marcher sur la Lune mais je n'suis qu'un Africain
I wanted to walk on the moon but I'm only an African
Jouir d'avoir des biens mais je n'suis qu'un Africain [x4]
Enjoy having goods, but I'm only an African [x4]