[Intro: Maitre Gims] [x2]
[Intro: Maitre Gims] [x2]
Yeba ka ke to yè na mboka oyo
Yeba ka ke to yè na mboka oyo
Pona ko zua biloko ya ko lia
Pona ko zua biloko ya ko lia
Ké to lali lali awa pona ko zua biloko ya ko lia
Ké to lali lali awa pona ko zua biloko ya ko lia
Ké to vandi vandi awa pona ko zua biloko ya ko lya
Ké to vandi vandi awa pona ko zua biloko ya ko lya
Na ye na zoui na kééé
Na ye na zoui na kééé
[Refrain: Maitre Gims]
[Chorus: Maitre Gims]
Ils embellissent le mal avec de l'éloquence
They beautify evil with eloquence
Parfum du diable
Perfume Devil
En apparence leurs mots sont clairs comme l'eau
Apparently their words are clear as water
Mais trompent comme la vodka
But mistakes like vodka
Langage soutenu ou langue de... (Oh !)
Supported language or language ... (Oh!)
Montagne de flûte pour si peu de vertu
Mountain flute for so little virtue
[Couplet 1: Adams Diallo]
[Verse 1: Adams Diallo]
À l'école si t'es qu'un amateur, on t'fout chez les pros
At school if you're an amateur, it fucks you in the pros
T'as des capacités, on t'met en bac électro
You have the capacity, it puts you in electro tray
Tu te confies à la conseillère, ton CV tu peaufines
You entrusted to the counselor, you refined your CV
Mais t'as pas la bonne tête, ils t'appellent le mauvais profil (Oh !)
But you do not have the right head, they call you the wrong profile (Oh!)
T'es naze, ils t'font croire que c'est logique,
You're lame, they make you believe that it is logical,
Tout ce sac à merde qu'ils appellent classe technologique
All that piece of shit they call class technology
Téma ce qui f'ront de toi si t'as la flemme,
Mate what will you if you're too lazy,
Agent de production, moi j'appelle ça taf à la chaîne
Producing agent, I call it taf chain
Uune bombe black, donc pour laver ben tu t'surpasses
A a black bomb, so to wash bin you surpass you
T'es qu'un esclave qu'ils appellent technicien de surface
You're a slave they call technician surface
Ton peuple très souvent demande de l'aide
Your people often ask for help
Tu te fais sucrer ton salaire donc ils t'appellent la tête de nègre
You do sweeten your salary so they call you head negro
[Refrain: Maitre Gims]
[Chorus: Maitre Gims]
Ils embellissent le mal avec de l'éloquence
They beautify evil with eloquence
Parfum du diable
Perfume Devil
En apparence leurs mots sont clairs comme l'eau
Apparently their words are clear as water
Mais trompent comme la vodka
But mistakes like vodka
Langage soutenu ou langue de... (Oh !)
Supported language or language ... (Oh!)
Montagne de flûte pour si peu de vertu
Mountain flute for so little virtue
[Couplet 2: Maska]
[Verse 2: Maska]
La vérité est sobre, les apparences titubent
The truth is simple, appearances stagger
T'attends tes tests du VIH, c'est ce qu'on appelle une heure qui tue
You expect your HIV test is called a time that kills
Des meurtriers légaux, ils appellent ça des militaires
Legal murderers, they call it military
Une machine à faire du fric qu'ils appellent aide humanitaire
A machine to make money they call humanitarian aid
Un homme qui défend le mal, ils appellent ça un avocat
A man who defends evil, they call it a lawyer
Avec la maille ils marchent au pas, moi j'dis qu'il donne son âme au diable
With the mesh they march in step, I say he gives his soul to the devil
Le, le, le poison de l'état qu'ils appellent le bon vin du pays
The, the, the poison of the state they call the good wine country
Pour soulager leurs vices, dis-moi y en a combien qui périssent ?
To relieve their vices, tell me how many there are who perish?
Un homme pieux avec une barbe, ils appellent ça un intégriste
A pious man with a beard, they call it a fundamentalist
Les casques bleus, soldats de paix en RDC sont loin d'être peace
Peacekeepers, peacekeepers in the DRC are far from peace
Les keufs lâchent de la haine, ils appellent ça gardiens de la paix
The cops let go of hatred, they call it peace keepers
Berlusconi premier ministre, moi j'appelle ça parrain de la pègre
Prime Minister Berlusconi, I call it the underworld godfather
[Refrain: Maitre Gims]
[Chorus: Maitre Gims]
Ils embellissent le mal avec de l'éloquence
They beautify evil with eloquence
Parfum du diable
Perfume Devil
En apparence leurs mots sont clairs comme l'eau
Apparently their words are clear as water
Mais trompent comme la vodka
But mistakes like vodka
Langage soutenu ou langue de... (Oh !)
Supported language or language ... (Oh!)
Montagne de flûte pour si peu de vertu
Mountain flute for so little virtue
[Couplet 3: Black Mesrimes]
[Verse 3: Black M]
Des femmes d'esprit en uniformes dans nos quartiers qui foutent la merde,
Women in uniform spirit in our neighborhoods who fuck shit
Ils appellent ça les forces de l'ordre
They call it the forces of order
Et celui qui dénonce tous ces faits tah Dieudonné, ils appellent ça un sale nègre
And he who condemns all these facts tah Dieudonne, they call it a dirty negro
Un gars comme moi qui se fait son trip pour s'en sortir, ils te diront que c'est la même
A guy like me who made his trip to get out, they will tell you that it is the same
Ils appellent ça la vie, les riches d'un côté, les pauvres de l'autre
They call it life, the rich on one side, the other poor
Lefa sait de quoi je parle à force de l'être, ils appellent ça le système
Lefa know what I mean by dint of being, they call it the system
Pour du biff, sous la table, faut insister
For cash under the table, should be emphasized
Et cette femme, aux histoires futiles, pétée de thune, victime des médias
And this woman, the frivolous stories of dosh peated victim of the media
Eux ils ont un blaze très spécifique, ils appellent ça un sex symbol
Them they have a very specific blaze, they call it a sex symbol
Et ces gens qui te trouvent des problèmes même quand t'en a pas,
And those people who you find problems even when you not,
Rien que pour leurs fins de mois
Just for their monthly
Eux ils appellent ça des psychologues
They call them that psychologists
La famille attend, on a pas fini de te faire psychoter
The expected family was not finished you do psychoter
[Refrain: Maitre Gims]
[Chorus: Maitre Gims]
Ils embellissent le mal avec de l'éloquence
They beautify evil with eloquence
Parfum du diable
Perfume Devil
En apparence leurs mots sont clairs comme l'eau
Apparently their words are clear as water
Mais trompent comme la vodka
But mistakes like vodka
Langage soutenu ou langue de... (Oh !)
Supported language or language ... (Oh!)
Montagne de flûte pour si peu de vertu
Mountain flute for so little virtue
[Couplet 4: Doomams]
[Verse 4: Doomams]
J'en place une pour les boubous et les djellabas
I spot one for trinkets and jellabiyas
Les Fatimas, les Djenebas
The Fatimas the Djenebas
Pour les femmes dévouées même jusqu'au parloir,
For women dedicated to the same parlor
Celles qu'ils appellent femmes soumises dans leur foutu parlement
They call those women undergoing in their bloody parliament
Apparemment, ils parlent de moi et des gens de mon espèce
Apparently they talk about me and people like me
Tous ceux qu'ils traitent de racailles dans leur espace
Everyone they deal with scum in their space
Nous qualifient de minorité visible quand le physique n'est pas de pure souche
We call visible minority when the physical is not inbred
Mois j'suis qu'en visite, j'suis qu'un fusible, donc je pète les plombs
Months that I visit, I am a fuse, so I loses it
Français que quand je dépasse la frontière donc..
French when I go over the border so ..
Ce qu'ils aiment chez nous c'est les femmes et le tieb'
What they like about us is that women and Tieb '
Bien qu'on fasse tourner le monde, ils disent qu'on est que le tiers
Although rotates the world, they say we are the third
[Refrain: Maitre Gims]
[Chorus: Maitre Gims]
Ils embellissent le mal avec de l'éloquence
They beautify evil with eloquence
Parfum du diable
Perfume Devil
En apparence leurs mots sont clairs comme l'eau
Apparently their words are clear as water
Mais trompent comme la vodka
But mistakes like vodka
Langage soutenu ou langue de... (Oh !)
Supported language or language ... (Oh!)
Montagne de flûte pour si peu de vertu
Mountain flute for so little virtue
[Interlude: Maitre Gims]
[Interlude: Maitre Gims]
Yeba ka ke to yè na mboka oyo
Yeba ka ke to yè na mboka oyo
Pona ko zua biloko ya ko lia
Pona ko zua biloko ya ko lia
gheto lali lali awa pona ko zua biloko ya ko lia
gheto lali lali awa pona ko zua biloko ya ko lia
gheto vandi vandi awa pona ko zua biloko ya ko lya
gheto vandi vandi awa pona ko zua biloko ya ko lya
Na ye na zoui na kééé
Na ye na zoui na kééé
[Outro: Black Mesrimes]
[Outro: Black M]
Ils disent langue de bois, moi j'appelle ça une langue de pute
They say waffling, I call it a language of a bitch
Les mots paraissent si différents, quand on a changé d'angle de vue
Words seem so different, when we changed the angle of view