Translation of the song Ils appellent ça artist Sexion d'Assaut

French

Ils appellent ça

English translation

They Call It

[Intro: Maitre Gims] [x2]

[Intro: Maitre Gims] [x2]

Yeba ka ke to yè na mboka oyo

Yeba ka ke to yè na mboka oyo

Pona ko zua biloko ya ko lia

Pona ko zua biloko ya ko lia

Ké to lali lali awa pona ko zua biloko ya ko lia

Ké to lali lali awa pona ko zua biloko ya ko lia

Ké to vandi vandi awa pona ko zua biloko ya ko lya

Ké to vandi vandi awa pona ko zua biloko ya ko lya

Na ye na zoui na kééé

Na ye na zoui na kééé

[Refrain: Maitre Gims]

[Chorus: Maitre Gims]

Ils embellissent le mal avec de l'éloquence

They beautify evil with eloquence

Parfum du diable

Perfume Devil

En apparence leurs mots sont clairs comme l'eau

Apparently their words are clear as water

Mais trompent comme la vodka

But mistakes like vodka

Langage soutenu ou langue de... (Oh !)

Supported language or language ... (Oh!)

Montagne de flûte pour si peu de vertu

Mountain flute for so little virtue

[Couplet 1: Adams Diallo]

[Verse 1: Adams Diallo]

À l'école si t'es qu'un amateur, on t'fout chez les pros

At school if you're an amateur, it fucks you in the pros

T'as des capacités, on t'met en bac électro

You have the capacity, it puts you in electro tray

Tu te confies à la conseillère, ton CV tu peaufines

You entrusted to the counselor, you refined your CV

Mais t'as pas la bonne tête, ils t'appellent le mauvais profil (Oh !)

But you do not have the right head, they call you the wrong profile (Oh!)

T'es naze, ils t'font croire que c'est logique,

You're lame, they make you believe that it is logical,

Tout ce sac à merde qu'ils appellent classe technologique

All that piece of shit they call class technology

Téma ce qui f'ront de toi si t'as la flemme,

Mate what will you if you're too lazy,

Agent de production, moi j'appelle ça taf à la chaîne

Producing agent, I call it taf chain

Uune bombe black, donc pour laver ben tu t'surpasses

A a black bomb, so to wash bin you surpass you

T'es qu'un esclave qu'ils appellent technicien de surface

You're a slave they call technician surface

Ton peuple très souvent demande de l'aide

Your people often ask for help

Tu te fais sucrer ton salaire donc ils t'appellent la tête de nègre

You do sweeten your salary so they call you head negro

[Refrain: Maitre Gims]

[Chorus: Maitre Gims]

Ils embellissent le mal avec de l'éloquence

They beautify evil with eloquence

Parfum du diable

Perfume Devil

En apparence leurs mots sont clairs comme l'eau

Apparently their words are clear as water

Mais trompent comme la vodka

But mistakes like vodka

Langage soutenu ou langue de... (Oh !)

Supported language or language ... (Oh!)

Montagne de flûte pour si peu de vertu

Mountain flute for so little virtue

[Couplet 2: Maska]

[Verse 2: Maska]

La vérité est sobre, les apparences titubent

The truth is simple, appearances stagger

T'attends tes tests du VIH, c'est ce qu'on appelle une heure qui tue

You expect your HIV test is called a time that kills

Des meurtriers légaux, ils appellent ça des militaires

Legal murderers, they call it military

Une machine à faire du fric qu'ils appellent aide humanitaire

A machine to make money they call humanitarian aid

Un homme qui défend le mal, ils appellent ça un avocat

A man who defends evil, they call it a lawyer

Avec la maille ils marchent au pas, moi j'dis qu'il donne son âme au diable

With the mesh they march in step, I say he gives his soul to the devil

Le, le, le poison de l'état qu'ils appellent le bon vin du pays

The, the, the poison of the state they call the good wine country

Pour soulager leurs vices, dis-moi y en a combien qui périssent ?

To relieve their vices, tell me how many there are who perish?

Un homme pieux avec une barbe, ils appellent ça un intégriste

A pious man with a beard, they call it a fundamentalist

Les casques bleus, soldats de paix en RDC sont loin d'être peace

Peacekeepers, peacekeepers in the DRC are far from peace

Les keufs lâchent de la haine, ils appellent ça gardiens de la paix

The cops let go of hatred, they call it peace keepers

Berlusconi premier ministre, moi j'appelle ça parrain de la pègre

Prime Minister Berlusconi, I call it the underworld godfather

[Refrain: Maitre Gims]

[Chorus: Maitre Gims]

Ils embellissent le mal avec de l'éloquence

They beautify evil with eloquence

Parfum du diable

Perfume Devil

En apparence leurs mots sont clairs comme l'eau

Apparently their words are clear as water

Mais trompent comme la vodka

But mistakes like vodka

Langage soutenu ou langue de... (Oh !)

Supported language or language ... (Oh!)

Montagne de flûte pour si peu de vertu

Mountain flute for so little virtue

[Couplet 3: Black Mesrimes]

[Verse 3: Black M]

Des femmes d'esprit en uniformes dans nos quartiers qui foutent la merde,

Women in uniform spirit in our neighborhoods who fuck shit

Ils appellent ça les forces de l'ordre

They call it the forces of order

Et celui qui dénonce tous ces faits tah Dieudonné, ils appellent ça un sale nègre

And he who condemns all these facts tah Dieudonne, they call it a dirty negro

Un gars comme moi qui se fait son trip pour s'en sortir, ils te diront que c'est la même

A guy like me who made his trip to get out, they will tell you that it is the same

Ils appellent ça la vie, les riches d'un côté, les pauvres de l'autre

They call it life, the rich on one side, the other poor

Lefa sait de quoi je parle à force de l'être, ils appellent ça le système

Lefa know what I mean by dint of being, they call it the system

Pour du biff, sous la table, faut insister

For cash under the table, should be emphasized

Et cette femme, aux histoires futiles, pétée de thune, victime des médias

And this woman, the frivolous stories of dosh peated victim of the media

Eux ils ont un blaze très spécifique, ils appellent ça un sex symbol

Them they have a very specific blaze, they call it a sex symbol

Et ces gens qui te trouvent des problèmes même quand t'en a pas,

And those people who you find problems even when you not,

Rien que pour leurs fins de mois

Just for their monthly

Eux ils appellent ça des psychologues

They call them that psychologists

La famille attend, on a pas fini de te faire psychoter

The expected family was not finished you do psychoter

[Refrain: Maitre Gims]

[Chorus: Maitre Gims]

Ils embellissent le mal avec de l'éloquence

They beautify evil with eloquence

Parfum du diable

Perfume Devil

En apparence leurs mots sont clairs comme l'eau

Apparently their words are clear as water

Mais trompent comme la vodka

But mistakes like vodka

Langage soutenu ou langue de... (Oh !)

Supported language or language ... (Oh!)

Montagne de flûte pour si peu de vertu

Mountain flute for so little virtue

[Couplet 4: Doomams]

[Verse 4: Doomams]

J'en place une pour les boubous et les djellabas

I spot one for trinkets and jellabiyas

Les Fatimas, les Djenebas

The Fatimas the Djenebas

Pour les femmes dévouées même jusqu'au parloir,

For women dedicated to the same parlor

Celles qu'ils appellent femmes soumises dans leur foutu parlement

They call those women undergoing in their bloody parliament

Apparemment, ils parlent de moi et des gens de mon espèce

Apparently they talk about me and people like me

Tous ceux qu'ils traitent de racailles dans leur espace

Everyone they deal with scum in their space

Nous qualifient de minorité visible quand le physique n'est pas de pure souche

We call visible minority when the physical is not inbred

Mois j'suis qu'en visite, j'suis qu'un fusible, donc je pète les plombs

Months that I visit, I am a fuse, so I loses it

Français que quand je dépasse la frontière donc..

French when I go over the border so ..

Ce qu'ils aiment chez nous c'est les femmes et le tieb'

What they like about us is that women and Tieb '

Bien qu'on fasse tourner le monde, ils disent qu'on est que le tiers

Although rotates the world, they say we are the third

[Refrain: Maitre Gims]

[Chorus: Maitre Gims]

Ils embellissent le mal avec de l'éloquence

They beautify evil with eloquence

Parfum du diable

Perfume Devil

En apparence leurs mots sont clairs comme l'eau

Apparently their words are clear as water

Mais trompent comme la vodka

But mistakes like vodka

Langage soutenu ou langue de... (Oh !)

Supported language or language ... (Oh!)

Montagne de flûte pour si peu de vertu

Mountain flute for so little virtue

[Interlude: Maitre Gims]

[Interlude: Maitre Gims]

Yeba ka ke to yè na mboka oyo

Yeba ka ke to yè na mboka oyo

Pona ko zua biloko ya ko lia

Pona ko zua biloko ya ko lia

gheto lali lali awa pona ko zua biloko ya ko lia

gheto lali lali awa pona ko zua biloko ya ko lia

gheto vandi vandi awa pona ko zua biloko ya ko lya

gheto vandi vandi awa pona ko zua biloko ya ko lya

Na ye na zoui na kééé

Na ye na zoui na kééé

[Outro: Black Mesrimes]

[Outro: Black M]

Ils disent langue de bois, moi j'appelle ça une langue de pute

They say waffling, I call it a language of a bitch

Les mots paraissent si différents, quand on a changé d'angle de vue

Words seem so different, when we changed the angle of view

No comments!

Add comment