[Refrain: Maitre Gims]
[Refrain: Mister Gims]
Paname allons danser juste avant d'aller pioncer
Paris, let's dance just before crashing
J'ai pensé puis repensé que c'était plus censé de te distancer
I thought, then thought again that it made more sense to leave you behind
Paname allons danser avant d'aller pioncer
Paris, let's dance before crashing
C'est la dernière danse, c'est la seule je ne pourrais plus te contempler
It's the last dance, the only one, I won't be able to think about you anymore
[Couplet 1: Black M]
[Verse 1: Black M]
Tellement que ma vie part en couille Paname croit que j'les ai perdu
So much of my life is turning to shit, Paris thinks I've lost 'em
Seul je marche dans ses rues sombres avec mon gros joint d'herbe pure
I walk alone in these dark streets with my big joint of pure weed
C'est quand il est minuit passé que tu montres ton vrai visage
When midnight passes you show your true face
Mini-jupe rouge à lèvre vif tout le contraire de la fille sage
Bright red miniskirt edge, opposite of a good girl
Je ne suis pas là pour te juger soir-ce j'ai juste envie
I'm not here to judge you tonight, I just want
Facilite-moi la tache demain je ne serais peut-être plus en vie
Make the job easier, maybe I wouldn't be alive anymore tomorrow
Je ne veux pas mourrir bête à connaitre que ta Tour Eiffel
I don't want to die, stupid to know your Eiffel Tower
Montre-moi tes dessous vite, je ferais de même
Show me your secrets quick, I would do the same
Et puis le tour est fait!
And then the journey's over!
[Interlude: Maitre Gim's]
[Interlude: Mister Gim's]
Est-ce que tu vois tout ce que je vis?
Do you see everything I'm living through?
Est-ce que tu vis tout ce que je vois?
Are you living everything I see?
Malgré le temps passé ici
Despite the time spent here
Je n'ai pas encore capté ton vice
I still can't understand what's wrong with you
Hey! Tu m'as menti tout ce temps
Hey! You lied to me this whole time
Tu disais que ça dépend pas de ma couleur de peau
You said that the color of my skin doesn't matter
Ohohoh faux!
Ohohoh wrong!
Là j'en ai la certitude
I was so sure
Tu nous juges à l'apparence
You judged us by our looks
Menteuse, menteuse, tu m'as menti
Liar, liar, you lied to me
[Refrain: Maitre Gims]
[Refrain: Mister Gims]
[Couplet 2: Lefa]
[Verse 2: Lefa]
Ok je suis l'un des nombreux chard-clos de Paname
Okay I'm just another one of those Parisian hobos
Je vis sous un pont près du canal jusqu'ici
I live under a bridge close to the river up 'til now
Je m'en sortais plutôt pas mal mais cet hiver ne passera pas man
I rather go out a lot but this winter won't end man
J'aimerais dire au revoir à ma ville
I'd like to say bye to my city
Une dernière danse en hommage à ma vie
A last dance in honor of my life
Mes galères, mes passages à vide
My struggles, my off days
Elle refusera pas l'invit'
Won't turn down the invitation
Les touristes ne connaissent pas ton vrai visage
Tourists don't know your true face
Tes coins sombres et ce que t'y cache
Your dark corners and what you hide there
Nous on s'est toujours tout dit cash
We always said everything straight up
Si j'avais du cash je me serais pris un de tes apart' dans le 16ème
If I had the cash I would've taken one of your apartments in the sixteenth*
Une caisse, c'est triste mais souvent
A ride, it's sad but often
Les filles belles et zen c'est tout ce qu'elles aiment
The pretty girls and zen is everything they love
Mais manque de peau j'ai toujours été pauvre
But being unlucky, I've always been poor
Paris tu connais ma story tu adores y jouer ton rôle
Paris you know my story, you love to play your role in it
[Refrain: Maitre Gims]
[Refrain: Maitre Gims]
[Couplet 3: Barack Adama]
[Verse 3: Barack Adama]
J'ai maintes et maintes fois tenter de demander ta main mais c'était sans espoir
I have repeatedly tried to ask for your hand but it was hopeless
Et quand j'ai tenté de parler de tout ça ta devise c'était sans cesse Boire
And when I tried talking about all that your motto was always drink
Paname allons danser le matin que je puisse voir en face ton vrai visage
Paris, we'll dance in the morning so I can look you in your real face
Et que j'envisage d'enlever ton tissage
And so I can take off your weave
J'pense c'est plus sage avec t'es plus sale, certes
I think it's the wisest with your being the dirtiest, of course
On a bien déliré j'dirais même que j'ai tiré des leçons j'irais tiré pour toi
We were out of our minds alright, I would say the same, that I took some lessons, I would've shot for you
T'en a viré des types irréprochables rien cirer d'eux, mais le pire est à venir
You threw out the irreproachable types without giving a shit about them, but the worst is yet to come
Et j'nierais pas que j'admire tes murs, que dire à part que j'ai juré que j'ai tout plaquer pour ça
And I wouldn't deny that I admire your walls, except to say that I swore I ditched everything for it
Paname tu pues l'alcool, sale conne, oui l'insolent ça c'est tout toi
Paris you stink of booze, stupid bitch, yes, the disrespectful, that's all you