Translation of the song Problèmes d'adultes artist Sexion d'Assaut

French

Problèmes d'adultes

English translation

Adult problems

Il est branché à des machines

He's connected to machines

Cloué dans son lit à l'hosto

Confined to his bed in the hospital

Il dit à sa mère de faire confiance à la médecine

He told his mother to trust medicine

Mais dans son cœur il appelle au secours

But in his heart he calls for help

Il fait croire à ses petits frères que c'est qu'un jeu

He makes believe to his littles brothers that is only a game

Alors qu'il subit des opérations tous les quinze jours

While undergoing operations all fifteen days

Il a de moins en moins de cheveux

he has less and less hair

De moins en moins de souffle

less and less breath

(Il sent) l'odeur de l'hôpital

(He smells) the smell of the hopital

Le même gout amer dans sa gorge quand il dame

The same bitter taste in his throat when he talks

(Il entend) le charabia des médecins incessants

(He hears) gibberish of doctors

(Il est) condamné à mort à 16 ans

(He is) condemned to death at 16 years old

Refrain

CHORUS

Enfant avec des problèmes d'adultes

Children with adult problems

Un enfant à qui on promet la Lune

a child who was promised the moon

Un enfant avec des problèmes d'adultes

A child with adult problems

Un enfant innocent vivant avec des problèmes d'adultes

A innocent child living with adult problems

À demain les mecs faut que je rentre, j'ai mon fils à border

See you tomorrow guys I have to go, I have my son to tuck

Entre mes problèmes d'ado et lui, je suis débordé

Between my teens problems and him, I'm overwhelmed

Le petit grandit et moi j'ai pas fini

The little boy grows up and i haven't finished

Arrivera forcément un moment où y aura pas le feeling

Necessarily come a time when there will be no welfare

Malheureusement sa mère n'est plus parmi nous

Unfortunately his mother is no longer with us

Faut pas que mon cœur entende ce que je dis car il souffre

My heart shouldn't hear what I say because he suffers

La mienne m'aide comme elle peut

Mine helps me as she can

Elle entend pas quand je lui répète : Maman ne t'en mêle pas

She doesn't hear when I repeat : Mom you do not interfere

Mon père lui nous a laissés seuls

My dad left us alone

Sans même regarder si on avait le nécessaire

Without even looking if we had the necessary

Lancé dans les études, moi je voulais finir avocat

Iniciated in studies, I wanted to be lawyer

Aujourd'hui je fait des petits tafs pourris à gauche à droite à l'occas'

Today I do small jobs everywhere i can

En gros c'est la hass faut que j'agisse

Basically it's hassle I must act

Parce qu'à 17 ans akhi je me retrouve chef de famille

Because at 17 years old akhi I find myself householder

Refrain

CHORUS

Il pleure toutes les nuits, la vie d'Omar n'est plus la même

He cries all night long, Omar's life ain't the same

Le feu lui a tout pris, lui a laissé qu'un pull en laine

Fire took everything, only left him a wool sweater

Sans eux, rien n'est plus pareil

Without us, it will never be the same

Seul et jeune, il doit surmonter sa peine

Alone and young, he must overcome his trouble

Il doit ramener du bif, rapatrier les corps au bled

He must bring money to repatriate the bodies to his country

Avant qu'ils pourrissent, ça ne ferait qu'empirer sa haine

Before they rot, it would only worsen his hatred

En appelant ses cousins, il s'attend au pire

Calling his cousins, he expects the worst

Quand il s'agit d'argent, c'est là qu'Satan opère

When it comes to money, this is where Satan works

Il s'en remet à la France

It relies on France

Mais clairement l'état s'en tape

But clearly the State don't give a f-ck

D'une famille africaine qui est morte dans son appart'

of an African family who died in his flat

Rescapé d'un incendie, resté en vie, il assassine

Survivor of a fire, remained alive, he murders

À 18 ans, Omar se démène pour l'honneur de sa famille

At 18, Omar struggles for the honor of his family

Refrain

CHORUS

T'es une grande sœur mais pour eux t'es une mère (Ohohohoh)

You're an big sister but for them you're a mother (Ohohohoh)

T'as quitté l'école tôt pour devenir intérimaire (Ohohohoh)

You have left school early to become interim (Ohohohoh)

L'habitude de laver tous les vêtements de tes frères (Ohohohoh)

The habit of washing all the clothes of your brothers (Ohohohoh)

Toutes les dépenses de la maison toujours à tes frais (Ohohohoh)

All household expenses always at your expense (Ohohohoh)

Le plus dur dans cette affaire

The hardest part in this case

C'est pas mes problèmes d'adultes

This is not my adult problems

Mais c'est les rôles qui s'inversent

But it's the roles that reversing

Je suis le père de mon père

I am the father of my father

J'ai du mal à m'y faire

I find it hard to get used to

J'suis dans des problèmes d'adultes

I'm in adult problems

Sous une averse (une averse)

Under a downpour (a downpour)

Qui me noie de problèmes

Who drowns me into my problems

No comments!

Add comment