Atı yoktur binemez üstelik hamburger yemez,
He doesn't own a horse, nor he can ride one, furthermore he doesn't even eat hamburger.
Silahı vardır kullanmaz, bu ne biçim kovboy?
He owns a gun but he doesn't use it, what kind of cowboy is that?
Hayatında yoktur güzel bir dişi,
He doesn't have a beautiful woman in his life,
Zaten beceremez bu işi, bu ne biçim kovboy?
even if he had one, he can't deal with this thing, what kind of cowboy is that?
Gece gündüz demez dolaşır çöller kuraktır,
He wanders around day and night, and the deserts are dry.
Gözlerinden anlaşılır birazcık salaktır.
You can tell from his eyes that he is a little dumb.
Bara gider içki içmez, böyle de olmaz ki,
He goes to bar but he doesn't drink, how will it be
Vahşi Batı'da böyle tipler sağlam kalmaz ki.
Such type of men can't stay alive in the wild west.
Oovv, oovv, çekilin yoldan, Vahşi Batı'dan geliyorlar,
Woow woow get out of his way, they are coming from the Wild West,
Amerikanlar, eskidi bunlar, Törkiş Kovboylar. (x2)
Americans are the old news now it is Turkish cowboys' era.
(Amerikanlar, eskidi bunlar, Törkiş Kovboylar.)
Americans are the old news now it is Turkish cowboys' era.
Ne olacak acaba bu işlerin sonu?
What will it be?
Kot kumaştan yapılmıştır kovboyun donu.
The cowboys' underpants are made of jeans.
Erkekseniz birey birey çıkın karşısına.
If you are man enough, come at him one by one.
Yolunu kaybetti Teksas yerine gitti Mısır Çarşısına.
He lost his way and went to bazaar instead of Texas.
Kurşunla bir doları tam altmış metreden delmekte,
He makes a hole on a wall with a bullet from 60 meters away.
Kovboyun bu gereksiz huyları sülalesinden gelmekte.
The cowboy's such needless habits come from his family.
Allah, kahır, bela and hay lanet olsun.
Allah, 'damn it'
Türklerden de kovboy çıktı, haydi hayırlı olsun!
Finally we got a cowboy from Turks too, may it be a success for all!
Oovv, oovv, çekilin yoldan, Vahşi Batı'dan geliyorlar,
Woow woow get out of his way, they are coming from the Wild West,
Amerikanlar, eskidi bunlar, Törkiş Kovboylar. (x2)
Americans are the old news now it is Turkish cowboys' era.
(Amerikanlar, eskidi bunlar, Törkiş Kovboylar.)
Americans are the old news now it is Turkish cowboys' era.