Wir Jäger lassen schallen
We hunters let out
ein froh gewaltig Lied,
a happy, mighty song
und gelten soll es allen
and it is meant for all
zerstreut in Nord und Süd.
who are scattered from north to south.
Im Osten und im Westen,
In the east and in the west,
wo unsre Fahne weht:
where our flag flies:
Wir zählen zu den Besten
We are among the best
solang’ die Treu’ besteht!
as long as loyalty prevails!
Sieht man uns, so sagt a jeder,
Whenever they see us
und alles läuft und rennt:
everybody comes running and says:
Das sein die Kaiserjäger
They are the Emperor's Hunters
vom ersten Regiment!
of the first regiment!
Wenn wir hinausmarschieren
When we march out
Ins weite, freie Feld
into the wide open field
und stramm dort exerzieren,
and drill hard there,
es jedem wohl gefällt;
everyone likes it.
Da schauen uns die Madln
The girls always
auch immer gerne zua,
like to watch us
und jede möcht’ im Stillen
and each one secretly would love
Auch so an Jägersbua.
such a Hunter-boy to be her swain
Z’nachts gibt's an feinen Drahrer,
At night we are off duty
mit seiner jeder rennt:
and everybody walks with their girl
Wir sein die Kaiserjäger
We are the Emperor's Hunters
vom ersten Regiment!
of the first regiment!
Wenn vor dem Feind wir stehen
When we stand before the enemy,
mit mutgeschwellter Brust,
our chests swollen with courage
muss all’s in Scherben gehen,
all things will go to shambles
bei unserer Kampfeslust;
for our fighting spirit
Es gibt bei uns kein Weichen,
We never back down
wir stehen Mann für Mann,
we stand man by man,
stark wie die deutschen Eichen,
as strong as a German oak tree
die niemand brechen kann.
nobody can break
Fällt auch mancher nieder,
Even if many buddies fall to the ground
im Herz die Kugel brennt:
with a burning bullet in their hearts
Er stirbt als Kaiserjäger
He dies as an Emperor's Hunter
vom ersten Regiment!
of the first regiment!