Translation of the song La Gazpacha - La Repompa - La Tía Concha artist Estrella Morente

Spanish

La Gazpacha - La Repompa - La Tía Concha

English translation

The Gazpacha - The Repompa - Aunt Concha

Ay bautizaron, bautizaron

Hey, was baptized, was baptized

a una mora y a España se la trajeron, y a España se la trajeron.

a Moorish girl and she was brought to Spain, and she was brought to Spain

Ay en la pila, ay en la pila del bautismo

Hey, in the font, hey in the baptism font

Candelaria le pusieron, candelaria le pusieron.

Candelaria she was named, Candelaria she was named.

Tú te colocas y en frente de mi,

You get in place and in front of me,

que por si acaso yo me caigo pa trás...

in case that I fall backwards

Empújale el columpio, empújale el columpio, empújale el columpio ya.

Push the swing, push the swing, push the swing now.

Empújale el columpio, empújale el columpio, empújale el columpio ya.

Push the swing, push the swing, push the swing now.

Mamá mamá no quiero eso,

Mom, mom, I don't want that,

mamá mamá no quiero eso,

Mom, mom, I don't want that,

mamá mamá no quiero na,

Mom, mom, I don't want anything,

mamá mamá no quiero na,

Mom, mom, I don't want anything,

que quiero que vengas a verme

I want you to come see me

de tu propia voluntad, de tu propia voluntad...

from your own will, from your own will...

Ay a la bimbombera flores del campo me voy con ella,

hey, bing-bong, flowers from the field, I'm going with her, (*comments)

Ay a la bimbombera flores del campo me voy con ella.

hey, bing-bong, flowers from the field, I'm going with her,

Ay yo pensé haber cogio la naranja y el azahar,

Hey, I I thought I got the orange and the orange blossom,

con hacer leña del tronco,

...with making wood out of the tree trunk

con hacer leña del tronco me tuve que conformar.

I had to settle with making wood out of the tree trunk

Ay suspiros del corazón salid de mi pecho ardiendo,

Oh Sighs of my heart, get out of my burning chest,

y se van a descansar,

and go to rest

y se van a descansar donde, donde más amores tengo...

and go to rest where, where I have most of my love..

Y vos, y vos que despacito pasaba las manillas del reloj;

And you, and you who slowly passed the clock hands

y vos, y vos darte la vuelta ligero como se la dá el reloj...

And you, and you turn quick like the clock does...

Por ver a mi mare diera un deito de la mía manita que otra cosa no sea...

To see my mother I would give a little finger of my hand, no other thing would be

Ay un lere, y un lere, y un lere, y un lere,

Hey one 'lere', and one 'lere', and one 'lere', and one 'lere'

con los ojos de mi niño yo me alumbraré,

with the eyes of my child I will light up

con los ojos de mi niño yo me alumbraré (x4)

with the eyes of my child I will light up

No comments!

Add comment