Translation of the song 月ノ唄 artist Kishow Taniyama

Japanese

月ノ唄

English translation

The song of the Moon

僕にしか歌えないこの銀河中で一番

I’ll send you the “song that’s most like me” in the entire Milky Way

「僕らしい歌」をあなたへ

That no one but I can sing

人と何かが違う…?気づいたあの日

“Am I somewhat different from others…?” On the day I noticed that,

どうしようもない不安…飲み込んだ

I swallowed an overwhelming… Uneasiness

逃げこむように本音を言えなくて

In order to run away, I couldn’t say my real feelings

「大切なこと」さえも隠そう…と

And decided to hide even what’s ‘important’ to me

(Endless...Endless...Endless...)

(Endless…Endless…Endless…)

「僕ハ何者ナノ?」

“What exactly am I?”

(Endless...Endless...Endless...)

(Endless…Endless…Endless…)

自分に問いかけた日々

I asked myself day after day

運命はいつも

Fate is always

一人ぼっちの心へと残酷を与えて

Being cruel to my lonely heart

満月の綺麗な夜ふと気になったんだ

That beautiful night of full moon incidentally stayed in my mind

輝きがない裏側の

Darkness supports me

光を魅せようと支える闇

By enchanting me with the light of that shadowy other side

(With darkness)存在し合って

(With darkness) We can stay as one

(With lightness)一つでいられる

(With lightness) By existing together

愛も憎しみも 包めるような

I want the strength to embrace this weakness

弱さを抱ける 強さが欲しい

That lumps love and hatred together

「泣かせたくない」という一心で生まれ

Being born with an “I don’t want to make you cry” resolution,

いつも僕の後ろで守る影

That shadow always protects me from behind

「そのままずっと…らしく居ればいい」と

“You should just always be… yourself like that”

そんなふうに聴こえた…月の声

That’s what I heard… the voice of the moon saying

(Moonlight...Moonlight...Moonlight...)

(Moonlight…Moonlight…Moonlight…)

二度とは戻れない

It’s okay to cry over

(Moonlight...Moonlight...Moonlight...)

(Moonlight…Moonlight…Moonlight…)

過去に涙してもいい

A past that you can never return to

だからこそわかる

That’s why I know

煌めいてたあの日々の温もりが力に

That the warmth of those sparkling days will become my strength

失ったからわかるんだ…前へ進むこと

I know because I lost something… Both going forward

振り返ることの両方が

And looking back will

僕の人生への歌に変わる

Change into a song for my life

(With darkness)下を向いても

(With darkness) Even if I look down,

(With lightness)上を向けばいい

(With lightness) I should simply look up

未来の方へと 少しづつでも

If I can walk towards the future,

歩いてるなら それでいいんだ

Even if little by little, that’s enough

(I sing...I sing...)

(I sing…I sing…)

「もう大丈夫だよ」

“It’s all right now”

(We sing...We sing...We sing...)

(We sing…We sing…We sing…)

みんなが待ってくれてる

Everybody’s waiting for me

そしていつだって

And there are always

胸の中で咲き続け花開く想い出

Memories blooming and flowering inside my heart

僕にしか歌えないこの銀河中で一番

I’ll send you the “song that’s most like me” in the entire Milky Way

「僕らしい歌」をあなたへ

That no one but me can sing

全てを受け止めて強くなるよ

I’ll accept everything and become stronger

(With darkness)存在し合って

(With darkness) We can stay as one

(With lightness)一つでいられる

(With lightness) By existing together

砂のように消えた あの日が僕の

That day that disappeared like sand

中で生きてる 強さに変わる

Lives inside me and will turn into strength

月が見守る空を一緒に見上げて

Looking up together at the sky watched over by the moon,

あなたを愛すことを歌わせて…

Let me sing that I love you…

No comments!

Add comment