Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado, nenhuma tristeza
Soul of fado, no sadness.
Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado, nenhuma tristeza
Soul of fado, no sadness.
Amalia, Amalia dice
Amalia, Amalia says.
Amalia, Amalia ríe
Amalia, Amalia laughs.
Amalia tiene una alma inquieta
Amalia has a restless soul.
Hay humo en aquel local
There's smoke in that gig.
Su voz sabe a naranja amarga
Her voice tastes like sour orange
Y rosa de soledad
and a lonely rose.
Todos esperan que ella brille
Everybody waits for her to shine,
Nerviosa se nota
she seems nervous.
Entre los gritos de la gente
Amidst the shouts of the crowd,
Amalia cantará sola
Amalia will sing alone.
Amalia, Amalia dice “hay una herida que cantar”
Amalia, Amalia says, 'There's a wound to sing about'.
Amalia, Amalia vive por una caricia
Amalia, Amalia lives for a caress
Amalia, Amalia dice “tengo una herida que cantar”
Amalia, Amalia says, 'I have a wound to sing about'.
Amalia, Amalia ríe, es pura belleza
Amalia, Amalia laughs, it's pure beauty.
Se pra a tua boca eu fosse un pão
If I was bread to your mouth,
Uma boa razão para ficar
a good reason for me to stay
E a sede, una fonte,
and the thirst a fountain,
Una cidade de mil chafariz
a city of a thousand fountains.
Se eu fosse un passo que ecoa
If I was a step that echoes
Em cada subida de Lisboa,
in every incline of Lisbon,
Una chuva na sua porta,
a downpour on your door,
A sombra que te escolta
the shadow that escorts you.
Quem escreve o destino, palavra de ouro
Who writes fate? A word of gold.
Cada fadiga é preciosa
Every fatigue is precious,
Não tem espinho sem rosa
there's no thorn without a rose.
No entanto talvez pergunto
Yet, I might ask
O que você esconde no mundo?
what it is that you hide in the world.
Sob a trama tecer o seu xaile preto
Under the weave, knit your black shawl.
Amalia, Amalia diz “tenho una ferida a cantar”
Amalia, Amalia says, 'I have a wound to sing about'.
Amalia, Amalie vive por uma caricia
Amalia, Amalia lives for a caress
Amalia, Amalia diz “tenho una ferida a cantar”
Amalia, Amalia says, 'I have a wound to sing about'.
Amalia, Amalia ri, é pura beleza
Amalia, Amalia laughs, it's pure beauty.
Pura beleza, pura beleza
It's pure beauty, pure beauty.
Ahora tu voz esta en aire
And your voice is in the air,
Me dispongo a escuchar
I get ready to listen
Una canción que da la vida
to a song that gives life
Y duele al mismo tiempo igual (¿Cómo?)
and hurts the same at the same time.
Habla de penas y de amores (¿Cómo?)
It talks about sorrows and loves,
De las cosas que quiero (¿Cómo?)
about the things I want.
Y me gusta mirarte
And I like to look at you
Como la tierra mira al cielo
the way the earth looks at the sky.
Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado, nenhuma tristeza
Soul of fado, no sadness.
Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado, nenhuma tristeza
Soul of fado, no sadness.
Amalia, Amalia dice “hay una herida que cantar”
Amalia, Amalia says, 'There's a wound to sing about'.
Amalia, Amalia vive por una caricia
Amalia, Amalia lives for a caress
Amalia, Amalia dice “tengo una herida que cantar”
Amalia, Amalia says, 'I have a wound to sing about'.
Amalia, Amalia ríe, es pura belleza
Amalia, Amalia laughs, it's pure beauty.
Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado, nenhuma tristeza
Soul of fado, no sadness.
Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado, nenhuma tristeza
Soul of fado, no sadness.
Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado,
Soul of fado.
Alma de fado, nenhuma tristeza
Soul of fado, no sadness.