A questo incrocio
At this crossroads
dimmi dove si va
Tell me where to go
con un passo in più.
With another step.
Tu che forse un po’
You, who maybe
hai scelto di già
has already chosen a little bit
di non amarmi più.
not to love me anymore.
E come quadri appesi
And like hanging paintings
leve senza pesi
levers without weights
che non vivono.
that don't live.
Come quando c’era
Like when there was
una vita intera
an entire life
due che si amano.
two that love each other.
E salgo ancora in alto perché
And I rise higher still because
è lì che c’eri tu.
it's where you were.
Ma ora serve il coraggio per me
But now it takes courage for me
di guardare giù.
to look down.
E non c’è niente che resiste
And there's nothing that resists
al mio cuore quando insiste
my heart when it insists
perché so che tu non passerai mai,
because I know that you will never pass,
che non passerà
that it will not pass
(non passerai)
(you will not pass)
non mi passerai
you will not pass me by
(non passerai).
(you will not pass).
Ok allora adesso confesso
Ok so now I confess
non avevo che te.
I didn't have anyone else but you.
Come faccio a vivere adesso
How can I live now
solo, senza te?
alone, without you?
E senza i tuoi sorrisi
And without your smiles
e tutti i giorni spesi
and all the days spent
oggi che non c’è.
the today that isn't here.
E che è una porta chiusa e
And that it is a closed door and
nessun’altra scusa da condividere.
no other excuse to share.
E salgo ancora in alto perché
And I rise higher still because
è lì che c’eri tu.
it's where you were.
Ma ora serve il coraggio per me
But now it takes courage for me
di guardare giù.
to look down.
E non c’è niente che resiste
And there's nothing that resists
al mio cuore quando insiste
my heart when it insists
perché so che tu non passerai mai,
because I know that you will never pass,
che non passerà
that it will not pass
(non passerai)
(you will not pass)
non mi passerai
you will not pass me by
(non passerai).
(you will not pass).
E quanto amore mancherà
And how much love will be missing
e troppo rumore in un giorno
and too much noise in a day
che non va.
that doesn't go.
E non posso comprendere
And I cannot understand
che non passerà.
that it will not pass.
E salgo ancora in alto perché
And I rise higher still because
è lì che c’eri tu.
it's where you were.
Ma ora serve il coraggio per me
But now it takes courage for me
di guardare giù.
to look down.
E non c’è niente che resiste
And there's nothing that resists
al mio cuore quando insiste
my heart when it insists
perché so che tu non passerai mai,
because I know that you will never pass,
che non passerà
that it will not pass
(non passerai)
(you will not pass)
non mi passerai
you will not pass me by
(non passerai)
(you will not pass).