Credo che ognuno abbia il suo modo di star bene
I believe that everyone has his/her way of being alright
in questo mondo che ci ha intossicato l’anima
In this world that has intoxicated our souls
e devi crederci per coltivare un sogno
And you have to believe in it in order to cultivate a dream
su questa terra spaventosamente arida
on this frighteningly barren land
io l’ho vista sai la vita degli illusi
I have seen it, you know, the life of the deluded
con le loro dosi di avidità e superbia
with their doses of greed and arrogance
che per combatterli, ti giuro, basta poco
To fight them, I swear to you, it takes a little
devi interdirli con un po’ di gentilezza
You have to ban them with a little bit of kindness
un’alluvione mi ha forgiato nel carattere
A flood has forged in my character
però il sorriso dei miei mi ha fatto crescere
But a smile of mine has made me grow
se qualche volta ho anche perso la testa
If sometimes I even lost my mind
però l’amore mi ha cambiato l’esistenza.
but love has changed my existence.
quante cose fai che ti perdi in un attimo?
How many things do you do that make you lose yourself in an instant?
Quanti amici hai che se chiami rispondono?
How many friends do you have that respond if you call them?
Quanti sbagli fai prima di ammettere che hai torto?
How many mistakes do you make before you admit that you were wrong?
Quanti gesti fai per cambiare in meglio il mondo?
How many gestures do you make to change the world for the better?
Libero, libero, libero, mi sento libero
Free, free, free, I feel free
canto di tutto quello che mi ha dato un brivido
I sing about everything that has given me a thrill
e odio e ti amo e poi amo e ti odio
I hate and I love you and then I love and I hate you
finché ti sento nell’anima non c’è pericolo
There is no danger as long as I feel you in my soul
dicono che è un’altra ottica, se resti in bilico
They say that it is another perspective, if you stay poised
dicono che più si complica, più il fato è ciclico
They say that the more complicated it becomes, the more the fate is cyclical
dicono, dicono, dicono parole in circolo
They say, they say, they say words in a circle
parole in circolo.
words in circle.
Credo che ognuno abbia una strada da percorrere
I believe that everyone has a way to go
ma può succedere che non ci sia un arrivo
but it can happen that there is no arrival
e quanti piedi che s’incroceranno andando
And how many feet that will cross are going
ma solo un paio avranno il tuo stesso cammino
but only a pair of them will have your same path
ne conosco gente che sta ancora in viaggio
I know people that are still travelling
e non si è mai chiesta in fondo quale sia la meta
and have never basically asked themselves what's the goal
sarà che forse dentro sono un po’ Re Magio
It will be that maybe I am inside a little bit like king Magio
e cerco anche in cielo una stella cometa
And I'm even looking for a comet in the sky
una passione mi ha cambiato nella testa
A passion has changed me in my head
ma sono un sognatore con i piedi a terra
But I am a dreamer with his feet on the ground
cerco di trarre da ogni storia un’esperienza
I'm trying to learn an experience from every story
e di sorridere battendo la tristezza
and to smile fighting the sadness
Quante cose fai che ti perdi in un attimo?
How many things do you do that make you lose yourself in an instant?
Quanti amici hai che se chiami rispondono?
How many friends do you have that respond if you call them?
Quanti sbagli fai prima di ammettere che hai torto?
How many mistakes do you make before you admit that you were wrong?
Quanti gesti fai per cambiare in meglio il mondo?
How many gestures do you make to change the world for the better?
Libero, libero, libero, mi sento libero
Free, free, free, I feel free
canto di tutto quello che mi ha dato un brivido
I sing about everything that has given me a thrill
e odio e ti amo e poi amo e ti odio
I hate and I love you and then I love and I hate you
finché ti sento nell’anima non c’è pericolo
There is no danger as long as I feel you in my soul
dicono che è un’altra ottica, se resti in bilico
They say that it is another perspective, if you stay poised
dicono che più si complica, più il fato è ciclico
They say that the more complicated it becomes, the more the fate is cyclical
dicono, dicono, dicono parole in circolo
They say, they say, they say words in a circle
parole in circolo.
words in circle.
Libero, libero, libero, mi sento libero
Free, free, free, I feel free
canto di tutto quello che mi ha dato un brivido
I sing about everything that has given me a thrill
e odio e ti amo e poi amo e ti odio
I hate and I love you and then I love and I hate you
finché ti sento nell’anima non c’è pericolo
There is no danger as long as I feel you in my soul
dicono che è un’altra ottica, se resti in bilico
They say that it is another perspective, if you stay poised
dicono che più si complica, più il fato è ciclico
They say that the more complicated it becomes, the more the fate is cyclical
dicono, dicono, dicono parole in circolo
They say, they say, they say words in a circle
parole in circolo.
words in circle.
Libero, libero, libero, mi sento libero
Free, free, free, I feel free
canto di tutto quello che mi ha dato un brivido
I sing about everything that has given me a thrill
e odio e ti amo e poi amo e ti odio
I hate and I love you and then I love and I hate you
finché ti sento nell’anima non c’è pericolo
There is no danger as long as I feel you in my soul
dicono che è un’altra ottica, se resti in bilico
They say that it is another perspective, if you stay poised
dicono che più si complica, più il fato è ciclico
They say that the more complicated it becomes, the more the fate is cyclical
dicono, dicono, dicono parole in circolo
They say, they say, they say words in a circle
parole in circolo.
words in circle.