Hai l’auto più veloce per restare fermo
You've got the fastest car not to move at all,
la dieta per chi vuole vivere in eterno
The diet for those who crave for immortality,
mille serrature per il tuo palazzo
A thousand locks for your flatblock,
un analista per non diventare pazzo.
A psychoanalyst not to get insane
Un hobby, le tue regole, una vita sana
A hobby, your rules, a healthy life,
lo yoga, la tua spesa, fine settimana.
Yoga, your shopping, the weekend,
Un cane che obbedisce solo al suo padrone,
A dog that obeys only to its master
gli addominali che sognavi alla televisione.
And the abs you were dreaming of while watching the TV
Hai un mutuo di due secoli per una stanza
You've got a two-century mortgage for a single room
e venderesti l’anima per la vacanza.
And you would sell your soul for a holiday,
Fretta di arrivare e non sapere dove,
You're in a rush to arrive, without knowing where,
la vita uccide la tua vita e non lascia prove.
Life kills your life without leaving any evidence
E tu una faccia uguale ma così diversa
And your face is the same, yet so different,
che sei tornato in pace da una guerra persa.
Because you're back at peace from a lost war,
Ti chiedi se c’è un posto per ricominciare,
You wonder if there's a place where you can start over,
sarebbe così facile
It would be so easy
RIT. Se imparassimo
If we learnt
che le parole non bastano
That words are not enough,
che le occasioni si perdono
That opportunities might get lost
e non ritornano mai, lo sai.
And never come back, you know,
Se capissimo
If we understood
perché i silenzi ci chiudono
Why the silence shuts us down,
perché gli idioti comandano
Why idiots rule
e ci ripetono di guardare e non toccare.
And keep on telling us to look, not to touch
Sono stato polvere in balia del vento
I was dust at the mercy of the wind,
lasciando che la pioggia mi scavasse dentro
Letting the rain dig inside of me,
venuto come un ladro a saccheggiarti il cuore
I came as a thief to sack your heart,
la vita fugge tra le dita e non fa rumore.
Life runs through our fingers and doesn't make a noise
E mentre il sole sta per scivolare a fondo
And while the Sun is going to sink deep down,
ti allontani sul sentiero di un ricordo.
You get far on a memory's path
E se il tuo amore è il posto per ricominciare,
And if your love is where I can start over
sarebbe così facile
It would be so easy
RIT. Se imparassimo
If we learnt
che le parole non bastano
That words are not enough,
che le occasioni si perdono
That opportunities might get lost
e non ritornano mai, lo sai.
And never come back, you know,
Se capissimo
If we understood
perché i silenzi ci chiudono
Why the silence shuts us down,
perché gli idioti comandano
Why idiots rule
e ci ripetono di guardare e non toccare.
And keep on telling us to look, not to touch
Tienimi le mani, ho troppe vite da dimenticare
Hold my hands I've got, too many lives to forget,
sono stato schiavo e padrone di un’allucinazione.
Because I was the slave and the master of a hallucination,
Non ho avuto mai nessuna voglia d’essere normale,
I have never wanted to be normal at all,
di ridere a comando e amare l’ombra del bastone.
To laugh on command and to love the stick's shadow
RIT. (x2) Se imparassimo
(×2) If we learnt
che le parole non bastano
That words are not enough,
che le occasioni si perdono
That opportunities might get lost
e non ritornano mai, lo sai.
And never come back, you know,
Se capissimo
If we understood
perché i silenzi ci chiudono
Why the silence shuts us down,
perché gli idioti comandano
Why idiots rule
e ci ripetono di guardare e non toccare.
And keep on telling us to look, not to touch