Translation of the song Alba artist Federico García Lorca

Spanish

Alba

English translation

Dawn

Mi corazón oprimido

My oppressed heart

Siente junto a la alborada

Sits next to the dawn

El dolor de sus amores

The pain of its loves

Y el sueño de las distancias.

And the dream of the distances

La luz de la aurora lleva

The light of the dawn brings

Semilleros de nostalgias

Seedbeds of nostalgias

Y la tristeza sin ojos

And the sadness without eyes

De la médula del alma.

Of the marrow of the soul.

La gran tumba de la noche

The great tomb of the night

Su negro velo levanta

Its black veil rises

Para ocultar con el día

To conceal with the day

La inmensa cumbre estrellada.

The immense starry summit.

¡Qué haré yo sobre estos campos

What will I do about these fields

Cogiendo nidos y ramas

Picking nests and branches

Rodeado de la aurora

Surrounded by dawn

Y llena de noche el alma!

And full of night in the soul!

¡Qué haré si tienes tus ojos

What will I do if your eyes are

Muertos a las luces claras

Dead to the clear light

Y no ha de sentir mi carne

And if my flesh will no longer feel

El calor de tus miradas!

The heat of your gaze!

¿Por qué te perdí por siempre

Why did I lose you forever

En aquella tarde clara?

In that clear evening?

Hoy mi pecho está reseco

Today my chest is arid

Como una estrella apagada.

Like a shut-off star.

0 119 0 Administrator

No comments!

Add comment