Translation of the song Canción del jinete (En la luna negra...) artist Federico García Lorca

Spanish

Canción del jinete (En la luna negra...)

English translation

The Horseman's Song

En la luna negra de los bandoleros,

In the black moon, home to the horseback bandits

cantan las espuelas.

spurs ring a song.

En la luna negra de los bandoleros,

In the black moon, home to the horseback bandits

cantan las espuelas.

spurs ring a song:

Ay, caballito negro,

Woah black pony!

¿Dónde llevas tu jinete muerto?

Whither with your dead rider are you going?

¿Dónde llevas tu jinete muerto?

Whither with your dead rider are you going?

Las duras espuelas del bandido inmóvil

These are the strong spurs of a stirless bandit

que perdió las riendas.

whose reins are down.

Las duras espuelas del bandido inmóvil

These are the strong spurs of a stirless bandit

que perdió las riendas.

whose reins are down:

Ay, caballito frío,

Woah cold pony.

¡Qué perfume de flor de cuchillo!

What a fragrance in the dagger's flower!

¡Qué perfume de flor de cuchillo!

What a fragrance in the dagger's flower!

En la luna negra sangraba el costado

In the black moon the side of Sierra Morena

de Sierra Morena.

bled from a wound.

En la luna negra sangraba el costado

In the black moon the side of Sierra Morena

de Sierra Morena.

bled from a wound.

Ay, caballito negro,

Woah black pony!

¿Dónde llevas tu jinete muerto?

Whither with your dead rider are you going?

¿Dónde llevas tu jinete muerto?

Whither with your dead rider are you going?

En la luna negra ¡un grito!, y el cuerno

In the black moon, a cry! And then the long

largo de la hoguera.

deep bonfire horn.

En la luna negra ¡un grito!, y el cuerno

In the black moon, a cry! And then the long

largo de la hoguera.

deep bonfire horn.

Ay, caballito frío,

Woah cold pony.

¡Qué perfume de flor de cuchillo!

What a fragrance in the dagger's flower!

¡Qué perfume de flor de cuchillo!

What a fragrance in the dagger's flower!

0 139 0 Administrator

No comments!

Add comment