Translation of the song Elegía del silencio artist Federico García Lorca

Spanish

Elegía del silencio

English translation

Elegy of silence

Silencio, ¿dónde llevas

Silence, where are you taking

tu cristal empañado

your fogged glass

de risas, de palabras

of laughter, of words

y sollozos del árbol?

and sobbing from the tree?

¿Cómo limpias, silencio,

How do you clean, silence,

el rocío del canto

the dew of the song

y las manchas sonoras

and the sound spots

que los mares lejanos

that the distant seas

dejan sobre la albura

leave on the sapwood

serena de tu manto?

serene of your mantle?

¿Quién cierra tus heridas

Who closes your wounds

cuando sobre los campos

when on the fields

alguna vieja noria

some old waterwheel

clava su lento dardo

sticks its slow dart

en tu cristal inmenso?

in your immense glass?

¿Dónde vas si al ocaso

Where do you go if at sunset

te hieren las campanas

you are hurt by the bells

y quiebran tu remanso

and break your backwater

las bandadas de coplas

the flocks of couplets

y el gran rumor dorado

and the great golden rumor

que cae sobre los montes

that falls on the mountains

azules sollozando?

blue sobbing?

El aire del invierno

The winter air

hace tu azul pedazos,

it makes your blue pieces,

y troncha tus florestas

and cut down your flowers

el lamentar callado

the quiet mourning

de alguna fuente fría.

from some cold source.

Donde posas tus manos,

Where you lay your hands,

la espina de la risa

the thorn of laughter

o el caluroso hachazo

or the hot axe

de la pasión encuentras.

of the passion you find.

Si te vas a los astros,

If you go to the stars,

el zumbido solemne

the solemn buzz

de los azules pájaros

of the blue birds

quiebra el gran equilibrio

breaks the great balance

de tu escondido cráneo.

of your hidden skull.

Huyendo del sonido

Fleeing from the sound

eres sonido mismo,

you are sound itself,

espectro de armonía,

spectrum of harmony,

humo de grito y canto.

smoke of screaming and singing.

Vienes para decirnos

You come to tell us

en las noches oscuras

in the dark nights

la palabra infinita

the word infinite

sin aliento y sin labios.

breathless and without lips.

Taladrado de estrellas

Star drilling

y maduro de música,

and mature music,

¿dónde llevas, silencio,

where do you take, silence,

tu dolor extrahumano,

your extrahuman pain,

dolor de estar cautivo

pain of being captive

en la araña melódica,

in the melodic spider,

ciego ya para siempre

blind now forever

tu manantial sagrado?

your sacred spring?

Hoy arrastran tus ondas

Today they drag your waves

turbias de pensamiento

clouds of thought

la ceniza sonora

the sound ash

y el dolor del antaño.

and the pain of yesteryear.

Los ecos de los gritos

The echoes of the screams

que por siempre se fueron.

who are gone forever.

El estruendo remoto

The remote rumble

del mar, momificado.

of the sea, mummified.

Si Jehová se ha dormido

If Jehovah has fallen asleep

sube al trono brillante,

climb to the shining throne,

quiébrale en su cabeza

break him in his head

un lucero apagado,

an extinguished light,

y acaba seriamente

and ends up seriously

con la música eterna,

with the eternal music,

la armonía sonora

sound harmony

de luz, y mientras tanto,

of light, and in the meantime,

vuelve a tu manantial,

return to your source,

donde en la noche eterna,

where in the eternal night,

antes que Dios y el tiempo,

before God and time,

manabas sosegado.

you were quiet.

0 119 0 Administrator

No comments!

Add comment