Translation of the song Soneto de la dulce queja artist Federico García Lorca

Spanish

Soneto de la dulce queja

English translation

Sonnet of the Sweet Complaint

Tengo miedo a perder la maravilla

Never let me lose the marvel

de tus ojos de estatua y el acento

of your statue-like eyes, or the accent

que de noche me pone en la mejilla

the solitary rose of your breath

la solitaria rosa de tu aliento.

places on my cheek at night.

Tengo pena de ser en esta orilla

I am afraid of being, on this shore,

tronco sin ramas; y lo que más siento

a branchless trunk, and what I most regret

es no tener la flor, pulpa o arcilla,

is having no flower, pulp, or clay

para el gusano de mi sufrimiento.

for the worm of my despair.

Si tú eres el tesoro oculto mío,

If you are my hidden treasure,

si eres mi cruz y mi dolor mojado,

if you are my cross, my dampened pain,

si soy el perro de tu señorío,

if I am a dog, and you alone my master,

no me dejes perder lo que he ganado

never let me lose what I have gained,

y decora las aguas de tu río

and adorn the branches of your river

con hojas de mi otoño enajenado.

with leaves of my estranged Autumn.

0 127 0 Administrator

No comments!

Add comment