Un ojo dejé en Los Lagos
I left an eye in Los Lagos
por un descuido casual,
by some casual mistake,
el otro quedó en Corral
the other one I left in Corral
en un boliche de tragos;
in a drinks tavern;
recuerdo que mucho estrago
I remember that my soul
de niño vio el alma mía,
saw so much destruction when I was a child,
miserias y alevosías
misery and betrayal
anudan mi pensamiento,
flood my mind,
entre las aguas y el viento
among the water and the wind
me pierdo en la lejanía.
I get lost in the distance.
Mi brazo derecho en Lanco
My left arm was left
quedó, señores oyentes,
in Buin*, my dear listeners,
el otro por San Vicente
the another one fell in San Vicente,
cayó, no sé con qué fin;
I don't know with what purpose,
mi pecho en Curacautín
I can see my chest
lo veo en un jardincillo,
in a little garden in Curacautín,
mis manos en Maitencillo
my hands in Maitencillo
saludan por Pelequén,
waving in Pelequén,
mi boca en Perquilauquén
my blouse* in Perquilauquén
sopla sobre un caramillo.
is catching some little fishes.*
Se m’enredó en Tranapuente
My foot got stuck in San Rosendo*
un pie el cruzar una esquina,
when I walked around a corner,
y el otro en la Quiriquina
and the other one in Quiriquina
se me hunde mares adentro,
is sinking down the ocean,
mi corazón descontento
my unhappy heart
latió con pena en Temuco
beat with sorrow in Temuco
y me ha llorado en Calbuco,
and has cried of coldness in Calbuco
de frío por una escarcha,
because of the frost.
voy y enderezo mi marcha
I go and straighten my lead
por la cuesta ’e Chacabuco.
down Chacabuco's slope.
Mis nervios dejo en Collayque,
My nerves I leave in Graneros*,
la sangr’en San Sebastián,
my blood at San Sebastián,
y en la ciudad de Chillán
and in the city of Chillán
la calma me baja a cero,
my peace goes down to zero,
mi riñonada en Cabrero
my kidneys in Cabrero
destruye una caminata,
destroying a stroll,
y en una calle de Itata
and in a street in Itata
se me rompe el instrumento,
my instrument breaks,
y paso por Nacimiento
and I go past Nacimiento
una mañana de plata.
in a silver morning.