Translation of the song Comment je vais faire ? artist Hoshi

French

Comment je vais faire ?

English translation

How to do?

D'abord, j'ai perdu des amis

First, I've lost friends

J'ai perdu du temps

I've wasted time

Ensuite, je t'ai perdu toi aussi

Then, I've lost even you

Pourtant Dieu sait que dans ma vie tu fais la pluie et le beau temps

Yet god knows that in my life you call the shots

Je sais plus comment les attraper

I don't know anymore how to catch them

Les mains qu'on me tend

The hands that are tending to me

Bien sûr que je voudrais m'arracher

Of course I would like to tear

Des bras de la solitude qui m'enlacent trop souvent

Myself away from the loneliness arms which hug me too often

Si mon cœur est en verre

If my heart is made of glass

Comment voir à travers, franchement ?

How to see through it, frankly?

Je sais pas moi-même ce que je ressens

I don't know what I feel

Je sais pas comment je vais faire, non

I don't know how I'll do, no

J'assiste à mon propre enterrement

I attend my own funeral

Je n'ai pas besoin de fleurs

I don't need flowers

Je veux qu'on m'offre des jours meilleurs

I want that someone offers me better days

Y a rien ni devant ni derrière, non

There is nothing in front or behind me, no

Je sais pas comment je vais faire non

I don't know how I'll do, no

M'en sortir j'en fais le serment

To get myself out of this I take the oath

La douleur je préfère en rire

The pain I prefer to laugh at

De toute façon y a rien à dire

Anyway, there is nothing to say

Alors je la porte fièrement

So I carry it proudly

Bientôt, je me lèverai de mon lit

Soon I'll get up from my bed

Pour marcher un peu

To walk a little

Adieu jolie mélancolie

Goodbye pretty melancholy

Je veux plus de toi dans ma vie t'as trop traîné dans mes yeux

I don't want you anymore in my life, you hang around too much in my eyes

Mes yeux tatoués de nuits blanches

My eyes, tattooed with sleepless nights

Se ferment pour toi

Close for you

Des souvenirs en avalanche

Memories in avalanche

Et c'est l'effet boule de neige qui me ramène dans tes bras

And it's the snowball effect that brings me back in your arms

J'ai le cœur en hiver

I have heart in winter

Longtemps que j'ai paumé le printemps

For a long time I've lost the spring

Je sais pas vraiment ce qu'il m'attend

I don't really know what he is waiting for me

Je sais pas comment je vais faire, non

I don't know how I'll do, no

J'assiste à mon propre enterrement

I attend my own funeral

Je n'ai pas besoin de fleurs

I don't need flowers

Je veux qu'on m'offre des jours meilleurs

I want that one offers me better days

Y a rien ni devant ni derrière, non

There is nothing in front or behind me, no

Je sais pas comme je vais faire, non

I don't know how I'll do, no

M'en sortir j'en fais le serment

To get myself out of this I take the oath

La douleur je préfère en rire

The pain I prefer to laugh at

De toute façon y'a rien à dire

Anyway, there is nothing to say

Alors je la porte fièrement

So I carry it proudly

Pardonnez-moi si je vous ai lâchés

Excuse me if I dropped you

Pardonnez-moi j'étais écorchée

Excuse me, I was skinned

Je panse mes plaies une à une

I heal my wounds, one by one

Et tout ce temps que j'ai semé

And all this time I sowed

Et tous ces mots qui m'ont sonnés

And all the words that shaked me

J'avance blessée mais sans rancune

Injured I'm making progess but without grudge

Je ne sais pas comment je vais faire, non

I don't know how I'll do, no

J'assiste à mon propre enterrement

I attend my own funeral

Je sais pas comme je vais faire non

I dont know how I'll do, no

M'en sortir j'en fais le serment

To get myself out of this I take the oath

La douleur je préfère en rire

The pain I prefer to laugh at

De toute façon y a rien à dire

Anyway, there is nothing to say

Alors je la porte fièrement

So I carry it proudly

Je sais pas comment je vais faire, non

I don't know how I'll do, no

Je sais pas comment je vais faire

I don't know how I'll do x2

No comments!

Add comment