Entre deux âges, deux amants
Here, between two ages, two lovers
Qui aiment son corps de temps en temps
Who love her body, from time to time
Un chat plus gros que son salaire
A cat, bigger than her salary
Et deux ados en manque de père
And two teenagers who miss their father
Avec des têtes un peu partout
With faces everywhere
Pour pouvoir joindre les deux bouts
In order to not being skint
Elle vit assise dans sa p'tite vie
She lives seated here, in her little life
Des bières au frais, en amnésie
Beers in the fridge, with amnesia
Elle rêve encore, révolution
She's still dreaming, revolution
Les soirs de nuit lourdes à porter
During heavy nights, hard to tolerate
De tout casser, pour tout changer
About breaking everything, about changing everything
De faire un monde, un peu moins con
About making this world a bit less dumb
Elle rêve encore, révolution
She's still dreaming, revolution
Entre ses draps, en s'endormant
In her bed sheets, falling asleep
La fille des années Mitterrand
The girl of the Mitterrand's years
La fille des années Mitterrand
The girl of the Mitterrand's years
En faisant ses courses pour se venger
By doing shopping for revenge
Tous les salauds d'capitalo'
All these capitalist bastards
Qu'ont mis le monde dans le fossé
Who had driven this world away
Elle pique un string ou un déo'
She steals a panty or a déo
C'est pas grand chose mais ça suffit
It's almost nothing, but that's enough
À lui faire croire qu'c'est pas fini
To believe that its not ended
Que p't'être un jour, un coup d'amour
Maybe one day, a coup d'amour
On plumera les ailles aux vautours
We will fleece the wings to these vultures
Elle rêve encore, révolution
She's still dreaming, revolution
Les soirs de nuit lourdes à porter
During heavy nights, hard to tolerate
De tout casser, pour tout changer
About breaking everything, about changing everything
De faire un monde, un peu moins con
About making this world a bit less dumb
Elle rêve encore, révolution
She's still dreaming, revolution
Entre ses draps, en s'endormant
In her bed sheets, falling asleep
La fille des années Mitterrand
The girl of the Mitterrand's years
La fille des années Mitterrand
The girl of the Mitterrand's years
Et moi je rêve avec elle
And me, I dream with her
Et moi je rêve avec elle
And me, I dream with her
Et moi je rêve avec elle
And me, I dream with her
Je rêve avec elle, avec elle
And me, I dream with her, with her