On fait le mal, mais on le fait bien
We hurt but we do it well
Je déchire le journal chaque matin
I rip the newspaper every morning
Les balles partent pour un rien, je reste le teint pâle devant la un
The bullets fire for nothing, my complexion stays pale in front of the headline
Quand je dis bonjour je me prends des vents
When I say good morning, I take the winds
C'est pas mon jour, c'est pas mon temps
It's not my day, it's not my time
L'amour c'est pour les grands, les pour toujours c'était avant
Love is for the adults, the 'for forever' was before
Ita Vita, la vie est ainsi faite
Ita vita, that's life
J'atteins le Nirvana, juste en faisant la fête
I reach Nirvana just by partying
Ita Vita, c'est moi qui suis faite
Ita vita, I do me
J'atteins le Nirvana, je crois que je perds la tête
I reach Nirvana, I think I'm losing my mind
Ita Vita, Ita Vita
Ita vita
Ita Vita, Ita Vita
Ita vita, Ita vita
Existe-t-il la sécu pour guérir toutes nos peines de cœur?
Is there the security to manage all our heartaches?
Les histoires de cul peuvent-elles atténuer nos douleurs
Could all these stories ease our pain?
Dans le monde des m'as-tu-vu on veut ressembler à des blogueurs
In the world of you saw me, we want to look like bloggers
On sourit dans la rue mais souvent en rentrant on pleure
We smile in the streets but often we cry when we get back home
Je parle plus à Siri qu'à ma famille qui m'entoure
I talk more to Siri than my family that's around me
Ainsi va la vie, ainsi s'en va l'amour
So goes life, so goes love
Ita Vita, la vie est ainsi faite
Ita vita, that's life
J'atteins le Nirvana, juste en faisant la fête
I reach Nirvana just by partying
Ita Vita, c'est moi qui suis faite
Ita vita, it's me that I made
J'atteins le Nirvana, je crois que je perds la tête
I reach Nirvana, I think I'm losing my mind
Ita Vita, la vie est ainsi faite
Ita vita, that's life
J'atteins le Nirvana, juste en faisant la fête
I reach Nirvana just by partying
Ita Vita, c'est moi qui suis faite
Ita vita, Ita vita
J'atteins le Nirvana, je crois que je perds la tête
I reach Nirvana, I think I'm losing my mind
Ita Vita, Ita Vita
Ita vita, Ita vita
Ita Vita, Ita Vita
Ita vita, Ita vita