Translation of the song Ma merveille artist Hoshi

French

Ma merveille

English translation

My Marvel

Toi, tu m'habillais comme une fille

You dressed me like a girl

Mais mes poupées c'étaient des soldats

But my dolls were soldiers

Tous les matins devant la grille

Every morning, in front of the gate

Tu me disais: Sois sage pour cette fois

You told me: Behave yourself this time.

Mais moi j'ai pris le mur, j'ai fais la dure

But I hit a wall, I acted tough

Et quand j'y pense, en deux ou trois ratures

And when I think about it, in two or three erasures

Je signais mes mots d'absence

I signed my words of absence

Lacé comme mes chaussures, j'ai perdu le sens

Laced like my shoes, I lost the meaning

Défoncé les p'tites voitures de mon enfance

Smashing the little cars of my childhood

Toi, ma mère veille sur moi encore

You, my mother, watch over me again*

J'ai besoin de tes bras quand je m'endors

I need your arms when I fall asleep

On fait la paire, je veille sur toi aussi

We're a pair, I watch over you too

À chaque jour, à chaque nuit

Every day, every night

Et toi, ma mère veille sur moi encore

And you, my mother, watch over me again

Même si je bois, même si je sors

Even if I drink, even if I go out

Et sans repères je veille sur toi aussi

And without a point of reference, I watch over you too

Maintenant que j'ai grandi

Now that I'm grown up

T'es ma merveille

You're my marvel

T'es ma merveille

You're my marvel

Tu m'envoyais à l'école

You sent me to school

Tu voulais des devoirs, des bonnes notes

You wanted homework, good grades

Mais moi je t'ai ramené que des clés de sol

But all I brought you were treble clefs

Quelques histoires et quelques potes

Some stories and some friends

Mais mon sac à dos est devenu adulte

But my backpack became an adult's

J'ai tant tiré de mes cadeaux

I got so much out of my presents

Que j'en ai lancé des insultes

That I flung insults at them

Et si mes sandales courent un peu moins vite

And if my sandals ran a little slowers

C'est qu'j'ai perdu les pédales, j'ai pris la fuite

It's because I lost the pedals, I fled

Toi, ma mère veille sur moi encore

You, my mother, watch over me again

J'ai besoin de tes bras quand je m'endors

I need your arms when I fall asleep

On fait la paire, je veille sur toi aussi

We're a pair, I watch over you too

À chaque jour, à chaque nuit

Every day, every night

Et toi, ma mère veille sur moi encore

And you, my mother, watch over me again

Même si je bois, même si je sors

Even if I drink, even if I go out

Et sans reperes je veille sur toi aussi

And without a point of reference, I watch over you too

Maintenant que j'ai grandi

Now that I'm grown up

T'es ma merveille

You're my marvel

T'es ma merveille

You're my marvel

Je sais, j'suis plus vraiment dans la course

I know, I'm not really in the running anymore

J'essaies d'avoir ton courage

I try to have your courage

Depuis souvent, je t'ai maman nourse

Since, often, I have you, mama bear

Même si c'est vrai qu'j'ai passé l'âge

Even if it's true that I'm too old for that

Toi, ma mère veille sur moi encore

You, my mother, watch over me again

J'ai besoin de tes bras quand je m'endors

I need your arms when I fall asleep

On fait la paire, je veille sur toi aussi

We're a pair, I watch over you too

À chaque jour, à chaque nuit

Every day, every night

Et toi, ma mère veille sur moi encore

And you, my mother, watch over me again

Même si je bois, même si je sors

Even if I drink, even if I go out

Et sans reperes je veille sur toi aussi

And without a point of reference, I watch over you too

Maintenant que j'ai grandi

Now that I'm grown up

T'es ma merveille

You're my marvel

T'es ma merveille

You're my marvel

T'es ma merveille

You're my marvel

T'es ma merveille

You're my marvel

No comments!

Add comment