Toi, tu m'habillais comme une fille
You dressed me like a girl
Mais mes poupées c'étaient des soldats
But my dolls were soldiers
Tous les matins devant la grille
Every morning, in front of the gate
Tu me disais: Sois sage pour cette fois
You told me: Behave yourself this time.
Mais moi j'ai pris le mur, j'ai fais la dure
But I hit a wall, I acted tough
Et quand j'y pense, en deux ou trois ratures
And when I think about it, in two or three erasures
Je signais mes mots d'absence
I signed my words of absence
Lacé comme mes chaussures, j'ai perdu le sens
Laced like my shoes, I lost the meaning
Défoncé les p'tites voitures de mon enfance
Smashing the little cars of my childhood
Toi, ma mère veille sur moi encore
You, my mother, watch over me again*
J'ai besoin de tes bras quand je m'endors
I need your arms when I fall asleep
On fait la paire, je veille sur toi aussi
We're a pair, I watch over you too
À chaque jour, à chaque nuit
Every day, every night
Et toi, ma mère veille sur moi encore
And you, my mother, watch over me again
Même si je bois, même si je sors
Even if I drink, even if I go out
Et sans repères je veille sur toi aussi
And without a point of reference, I watch over you too
Maintenant que j'ai grandi
Now that I'm grown up
T'es ma merveille
You're my marvel
T'es ma merveille
You're my marvel
Tu m'envoyais à l'école
You sent me to school
Tu voulais des devoirs, des bonnes notes
You wanted homework, good grades
Mais moi je t'ai ramené que des clés de sol
But all I brought you were treble clefs
Quelques histoires et quelques potes
Some stories and some friends
Mais mon sac à dos est devenu adulte
But my backpack became an adult's
J'ai tant tiré de mes cadeaux
I got so much out of my presents
Que j'en ai lancé des insultes
That I flung insults at them
Et si mes sandales courent un peu moins vite
And if my sandals ran a little slowers
C'est qu'j'ai perdu les pédales, j'ai pris la fuite
It's because I lost the pedals, I fled
Toi, ma mère veille sur moi encore
You, my mother, watch over me again
J'ai besoin de tes bras quand je m'endors
I need your arms when I fall asleep
On fait la paire, je veille sur toi aussi
We're a pair, I watch over you too
À chaque jour, à chaque nuit
Every day, every night
Et toi, ma mère veille sur moi encore
And you, my mother, watch over me again
Même si je bois, même si je sors
Even if I drink, even if I go out
Et sans reperes je veille sur toi aussi
And without a point of reference, I watch over you too
Maintenant que j'ai grandi
Now that I'm grown up
T'es ma merveille
You're my marvel
T'es ma merveille
You're my marvel
Je sais, j'suis plus vraiment dans la course
I know, I'm not really in the running anymore
J'essaies d'avoir ton courage
I try to have your courage
Depuis souvent, je t'ai maman nourse
Since, often, I have you, mama bear
Même si c'est vrai qu'j'ai passé l'âge
Even if it's true that I'm too old for that
Toi, ma mère veille sur moi encore
You, my mother, watch over me again
J'ai besoin de tes bras quand je m'endors
I need your arms when I fall asleep
On fait la paire, je veille sur toi aussi
We're a pair, I watch over you too
À chaque jour, à chaque nuit
Every day, every night
Et toi, ma mère veille sur moi encore
And you, my mother, watch over me again
Même si je bois, même si je sors
Even if I drink, even if I go out
Et sans reperes je veille sur toi aussi
And without a point of reference, I watch over you too
Maintenant que j'ai grandi
Now that I'm grown up
T'es ma merveille
You're my marvel
T'es ma merveille
You're my marvel
T'es ma merveille
You're my marvel
T'es ma merveille
You're my marvel