Translation of the song Erika artist Military Music (Germany)

German

Erika

English translation

Heather

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein

A little flower blooms on the heath,

Und das heißt: Erika.

And it's called: heather.

Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein

Hot with a hundred thousand small bees

Wird umschwärmt, Erika.

Swarming around it, heather,

Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,

For her heart is full of sweetness –

Zarter Duft entströmt dem Blümenkleid.

Delicate fragrance wafts from her flowery dress.

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein

A little flower blooms on the heath,

Und das heißt: Erika.

And it's called: heather.

In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein

There's a little maid back home,

Und das heißt: Erika.

And she's called: Heather.

Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein

This girl is my true little treasure

Und mein Glück, Erika.

And my happiness, Heather.

Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,

When the heath turns a purplish colour,

Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.

I greet her singing this song.

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein

A little flower blooms on the heath,

Und das heißt: Erika.

And it's called: heather.

In meinem Kämmerlein blüht auch ein Blümelein

A little flower also blooms in my room,

Und das heißt: Erika.

And it's called: heather.

Schon beim Morgengrau’n sowie beim Dämmerschein

Already at first light and at sundown

Schaut’s mich an, Erika.

It looks at me, the heather.

Und dann ist es mir, als spräch' es laut:

And then it seems to me as if it speaks aloud:

«Denkst du auch an deine kleine Braut?

Do you also think of your little bride?

In der Heimat weint um dich ein Mägdelein

At home, a girl is weeping for you

Und das heißt: Erika».

And she's called: Heather.

No comments!

Add comment