Morgen muss mein Schatz verreisen,
Tomorrow my darling must leave,
Abschied nehmen mit Gewalt.
Of our parting there's no choice.
Draußen singen schon die Vögel,
Outside the birds sing,
Singen schon die Vögel,
The birds sing,
In dem wunderschönen Wald.
In the oh so beautiful forest.
⎡Ach es fällt mir so schwer,
⎡Oh it would be so hard for me
Auseinander zu geh'n,
That we must separate,
Wenn die Hoffnung nicht wär,
If there were no hope
Auf ein Wieder-, Wiederseh'n.
Of our seeing each other again.
Lebe wohl, lebe wohl,
Farewell, farewell,
Lebe wohl, lebe wohl,
Farewell, farewell,
Lebe wohl, auf Wiederseh'n
Farewell, goodbye.
Lebe wohl, lebe wohl,
Farewell, farewell,
Lebe wohl, lebe wohl,
Farewell, farewell,
Lebe wohl, auf Wiederseh'n⎦
Farewell, goodbye.⎦
Laub und Gras, das mag verwelken,
Foliage and grass, they may wither,
Aber uns're Liebe nicht.
But our love won't.
Du kommst mir aus meinen Augen,
You may be leaving my eyes,
Mir aus meinem Augen,
Leaving my eyes,
Aber aus dem Herzen nicht.
But not my heart.
Eine Schwalbe macht kein' Sommer,
One swallow does not make a summer,
Ob sie gleich die erste ist;
Even if it/she is the first;
Und mein Liebchen macht mir Kummer,
And my sweetheart leaves me worrying,
Liebchen macht mir Kummer,
Leaves me worrying,
Ob sie gleich die Schönste ist.
If she isn't the most beautiful.1