Translation of the song Einen Schritt zu Weit [A Step Too Far] artist AIDA (Musical)

German

Einen Schritt zu Weit [A Step Too Far]

English translation

One step too far

AMNERIS:

Amneris:

Ich weiß nicht, was in ihm vorgeht,

I don’t know what’s gotten into him

warum zeigt er kein Gefühl?

Why does he show no feelings?

So korrekt, beinahe förmlich,

So proper, nearly formal,

distanziert, ja, fast schon kühl.

Distanced, yes, almost cold.

Manchmal ist er in Gedanken

Sometimes he’s (lost) in thought

Gar nicht hier. Er weicht mir aus.

Not at all here. He avoids me.

Ich will Nähe, doch er ist mir

I want (to get) closer, but he is

Immer einen Schritt voraus

Always one step ahead of me (one step out of reach)

Immer einen Schritt voraus

Always one step ahead of me

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

RADAMES:

Radames:

Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.

I don’t know what I should do anymore.

Und das sieht man mir auch an.

And people see that when they look at me.

Bin halb glücklich, halb verzweifelt,

I’m half happy, half despairing,

ohne Halt und aus der Bahn.

Without a stop or a way off the train.1

Was mein Leben war, erschreckt mich,

What my life was, appalls me,

nichts mehr passt in meiner Welt.

Nothing more fits in my world.

Was ich denke, glaube, fühle

What I think, believe, feel

Alles auf den Kopf gestellt!

All (of it) turned on its head!

Alles auf den Kopf gestellt!

All (of it) turned on its head!

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

BEIDE:

Both:

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

AIDA:

Aida:

Meiner Liebe bin ich sicher,

My love I am certain,

aber Liebe macht auch blind.

But love also makes (one) blind.

Darf ich andere enttäuschen,

Can2 I let others down3

die mir lieb und wichtig sind?

Who are dear and important to me?

Habe ich den Weg verloren,

Have I lost the way,

zwischen Traum und Wirklichkeit?

Between dream and reality?

Habe ich mein Volk verraten?

Have I betrayed my people?

Ging ich einen Schritt zu weit?

Did I go a step too far?

Ging ich einen Schritt zu weit?

Did I go a step too far?

(Zusammen)

(Next sections all sung simultaneously, hence the different formatting)

AMNERIS:

Amneris:

Ich weiß nicht,

I don’t know

was in ihm vorgeht,

What’s gotten into him,

warum zeigt

Why does (he) show

er kein Gefühl?

No feelings?

So korrekt,

So proper,

beinahe förmlich,

Nearly formal,

distanziert, ja,

Distanced, yes,

fast schon kühl.

Almost cold.

Manchmal ist er

Sometimes he’s

in Gedanken

(Lost) in thought

Gar nicht hier.

Not at all here.

Er weicht mir aus.

He avoids me.

Ich will Nähe,

I want (to get) closer,

doch er ist mir

But he is

Immer einen

Always one

Schritt voraus

Step ahead (of me)

Immer einen

Always one

Schritt voraus

Step ahead (of me)

RADAMES:

Radames:

Ich weiß nicht mehr,

I don’t know anymore

was ich tun soll.

What I should do.

Und das sieht

And (they) see that

man mir auch an.

In me.

Bin halb glücklich,

(I’m) half happy,

halb verzweifelt,

Half despairing,

ohne Halt

Without (a) stop

und aus der Bahn.

Or a way off the train.

Was mein Leben war,

What my life was,

erschreckt mich,

Appalls me,

nichts mehr passt

Nothing more fits

in meiner Welt.

In my world.

Was ich denke,

What I think,

glaube, fühle

Believe, feel

Alles auf den

All (of it)

Kopf gestellt!

Turned on its head!

Alles auf den

All (of it)

Kopf gestellt!

Turned on its head!

AIDA:

Aida:

Meiner Liebe

My love

bin ich sicher,

I am certain,

aber Liebe

But love

macht auch blind.

Also makes (one) blind.

Darf ich andere

Can I others

enttäuschen,

Disappoint,

die mir lieb

That are to me dear

und wichtig sind?

And important?

Habe ich

Have I

den Weg verloren,

Lost the way,

zwischen Traum

Between dream

und Wirklichkeit?

And reality?

Habe ich mein Volk

Have I my people

verraten?

Betrayed?

Ging ich einen Schritt

Did I go a step

zu weit?

Too far?

Ging ich einen Schritt

Did I go a step

zu weit?

Too far?

AIDA:

Aida:

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

AIDA & RADAMES:

Aida and Radames:

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

ALLE 3:

All 3:

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Ging ich einen Schritt zu weit?

Did I go a step too far?

0 103 0 Administrator

No comments!

Add comment